Охотник за смертью. Честь - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за смертью. Честь | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

– Парню крышка, – раздался голос Руби, которая неслышно вошла в передний отсек. – В живых остались лишь мы двое. Да, правду говорят, что мы с тобой везунчики.

– Садись на его место, – распорядился Рэндом. – Я собираюсь посадить эту развалину. С твоей помощью, конечно.

Руби беспрекословно выполнила приказ и, лишь заняв место второго пилота, вскинула на Рэндома полный удивления взгляд.

– А ты разве умеешь управлять подобными штуковинами, Джек?

– Не знаю, не пробовал.

– Ох, ну мы и влипли.

– Весьма здравое заключение, дорогая. Эти два чертовых выстрела серьезно повредили систему управления. И, если я правильно понимаю показания долбаных приборов, других повреждений тоже более чем достаточно. Мощность двигателей падает, основной резервуар воздуха разбит вдребезги, компьютеры, отвечающие за посадку, превратились в кучу хлама. Помимо этого, предстоит посадить летательный аппарат, в котором мы ни черта не смыслим, на неизвестной территории. Надеюсь, полет доставит нам немало приятных минут, а посадка будет мягкой. Есть какие-нибудь вопросы?

– Только один, – вздохнула Руби. – Сержант успел сказать, где здесь хранятся парашюты?

– О парашютах нечего и думать. Здешние молнии превратят тебя в горстку золы прежде, чем успеешь дернуть вытяжное кольцо. '

– Но хоть что-то подходящее здесь есть? Спасательные отсеки, например? Или грависани?

– На судне такого размера? Подожди-ка минутку... о черт! Руби пристально взглянула на него.

– Твой тон не предвещает ничего хорошего. Что там еще случилось?

– Половина приборов вышла из строя. Осколки стекла изрешетили главный компьютер. Теперь нам остается лишь уповать на запасные системы. Если я попробую включить ручное управление, вся эта куча дерьма развалится в одно мгновение. Сейчас двигатели работают благодаря тем немногим автоматическим системам, которые чудом уцелели.

– О черт.

– Совершенно с тобой согласен. Положение хреновое. Вместе с этой разбитой неуправляемой жестянкой мы камнем падаем на поверхность неведомой планеты. Если у тебя есть какая-нибудь идея, отбрось церемонии, выкладывай. Только помни, нам не приходится рассчитывать на вмешательство сверхъестественных сил.

– Так что же делать? Придумай, Рэндом, ты же у нас классный стратег. Неужели нет никакого способа отсюда выбраться?

– Стратеги предлагают различные пути, а у нас с тобой, судя по всему, нет ни одного. Остается уповать на корабельный компьютер, точнее, на его бренные останки. Может, он сумеет с грехом пополам приземлить эту посудину.

– А мы будем сидеть сложа руки и ждать, пока от нас останется мокрое место! Ну уж нет! Мы же люди, прошедшие Лабиринт, черт возьми! Сверхчеловеки!

– Увы, от всех наших многочисленных способностей в данной ситуации мало толку. Одно могу сказать: возможно, мы сумеем выжить во время крушения, которое прочих растерло бы в порошок. Как говорится, чем черт не шутит. Мне и раньше приходилось бывать в хороших передрягах. Вот, помню, на Голгофе, когда я атаковал Башни, мои грависани были сбиты и по мне открыли прицельный огнь. Но, как видишь, я все еще жив и здоров. Не знаю только, надолго ли.

Руби не сводила глаз с бесполезных кнопок на приборной панели.

– Мы должны что-то сделать. Мы должны бороться, – процедила она.

– Раз должны, значит, будем, – кивнул головой Джек. – Помоги мне.

Он отстегнул ремни и встал с кресла. Какое-то внезапное соображение заставило его лицо просветлеть. Пройдя в центральный отсек трясущегося, как в лихорадке, флайера, он принялся срывать со своих мест все уцелевшие кресла и рундуки. Руби поспешила за ним. Она ничего не понимала, но в душе ее вспыхнул проблеск надежды.

– Джек, что ты делаешь?

– Нечто вроде кокона. Построим вокруг себя баррикаду из металла и мягких сидений. Надеюсь, когда эта штуковина грохнется о землю, баррикада поможет нам уцелеть. Давай помогай мне. Времени в обрез. Через несколько минут предстоит посадка. Боюсь, далеко не мягкая. То есть мы попросту врежемся в эту чертову планету.

Руби, кивнув головой, принялась торопливо громить кабину. Все, что не являлось частью приборной панели или корпуса, они стаскивали со своих мест и тащили в передний отсек. Наконец у них не осталось ни времени, ни подручных материалов. Впрочем, кокон был уже готов. Джеку и Руби оставалось лишь укрыться в нем и надеяться на свое везение. Они прижались друг к другу так тесно, что едва могли дышать, руки их переплелись. Меж тем аварийная сирена заходилась в истерике, а сигнальные огни бросали на стены кабины тревожные кровавые отсветы. Буря, которая по-прежнему неистовствовала снаружи, бросала корабль из стороны в сторону.

– Вот уж никогда не думала, что умереть придется именно так, – пробормотала Руби Джорни. – Я бы не поверила, если бы мне сказали, что я буду сидеть среди кучи хлама и безропотно ждать конца. Уж что-что, а смерть, достойную истинного воина, я заслужила. Какое счастье умереть в бою и унести с собой жизнь хотя бы одного врага!

– Мы не погибнем, – твердо произнес Джек Рэндом. – Надежда умирает последней, Руби. Она заставляет нас действовать.

– Джек, я всегда тебя любила. И буду любить, пока жива. Должно быть, я не умела проявлять свою любовь, но...

– Но я всегда об этом знал, Руби. Я тоже тебя люблю. Если мы выберемся живым, хочешь, снова попробуем жить вместе?

– Ну уж нет. Что я, совсем обезумела – из одной переделки соваться в другую, еще более кошмарную! Оба тихонько рассмеялись.

– По крайней мере они прекратили в нас стрелять, – заметил Рэндом. – То ли благодаря буре мы очутились вне досягаемости, то ли они думают, что на флайере никого не осталось в живых.

– Так или иначе, спасибо им за эту маленькую любезность, – усмехнулась Руби. – Но, ты сам понимаешь, выстрелы были не случайными. Внизу знают, что мы приближаемся.

– Конечно. Со временем мы обязательно выясним, кто открыл по нам огонь и с какой целью. Правда, вполне возможно, вопросы нам придется задавать в совете духов.

– Лично я не собираюсь умирать, – заявила Руби. – Я к этому совершенно не готова. У меня еще уйма дел.

– Полагаю, Руби, все люди, без исключения, рассуждают точно так же. Хотя лично я... более или менее доволен прожитой жизнью. Я достиг большего, чем ожидал. К тому же мне чертовски повезло – я встретил тебя. Так что в моей жизни было много хорошего.

– Ох, Джек, у тебя всегда были слишком низкие требования.

Они опять рассмеялись. Но смех их внезапно прервался, а дыхание пресеклось, когда включились системы приземления, и двигатели заработали вновь, пытаясь на последнем этапе превратить падение в посадку. Скорость флайера резко упала, корпус с оглушительным скрипом сжался и перекорежился, аварийные огни то зажигались, то гасли, пронзительный скрежет моторов заглушал раскаты грома. Рэндом и Руби сплелись воедино, сжав друг друга в объятиях. А потом флайер с размаху ударился о скалу, и вся правая часть корпуса обрушилась в кабину. Падая, корабль ударялся об одно препятствие за другим, и, хотя его прочная бронированная обшивка смягчала удары, Рэндому и Руби приходилось не сладко. В заднем отсеке корабля вспыхнул пожар, черный удушливый дым заполнил кабину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению