– И что вы собираетесь делать?
– Если я не надумаю погулять с этим красавчиком сыщиком, то
поеду домой. Скажу Нелл, что у меня болит голова, и лягу спать. Если у вас
найдется для меня время завтра утром, я приду и расскажу все это вам еще раз.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – Увидимся завтра. Сейчас у
вас все в порядке?
– В полном порядке!
– Я хочу вам кое-что посоветовать, Гвинн. Ни с кем не
гуляйте сегодня вечером. Когда приедете домой, поговорите с Нелл и ложитесь
спать. Если там окажется Фелтинг Граймс или появится позже, сразу же уходите из
дома. Садитесь в машину, поезжайте куда-нибудь в мотель и, как только
устроитесь, позвоните в Детективное агентство Дрейка. Ясно?
– Да, мистер Мейсон. Я сама решила, что поступлю так в
случае необходимости, но Фелта дома не будет.
– Откуда вы знаете?
– Я уверена – он отправился в командировку.
– А сколько обычно они длятся, эти командировки?
– Обычно около недели, но точно никогда не известно. Иногда
он является домой довольно неожиданно.
– Сегодня, – предостерег Мейсон, – он как раз и может
явиться неожиданно. Приходите в мою контору утром.
– В какое время?
Мейсон взглянул на Деллу Стрит.
Делла нахмурила лоб и, вспомнив график работы Мейсона на
следующее утро, нацарапала на скатерти указательным пальцем: десять тридцать.
– Десять тридцать вас устроит?
– Десять тридцать? Я приду, мистер Мейсон.
– Вот и хорошо. Буду ждать вас, и мы все обсудим как
следует.
Адвокат подождал, пока она повесит трубку и освободится
линия. Потом набрал телефон Дрейка.
– Пол, – сказал Мейсон, когда детектив подошел к телефону, –
это ты послал своего человека приглядывать за моей клиенткой?
– Где?
– Около имения Бакстера, в Виста-дель-Меса.
– Черт возьми, впервые слышу об этом! У меня тут сидит
человек наготове, вооруженный до зубов. Вот и все, что я сделал. А почему ты
спрашиваешь?
– Наверное, это просто совпадение, Пол. Да ладно! Скажи, что
на сегодняшнюю ночь он свободен, дежурной на коммутаторе передай, что, если
позвонит Гвинн Элстон, пусть сразу сообщит мне. Думаю, что все будет в порядке,
но лучше быть наготове.
– Все ясно, – сказал Дрейк. – Значит, я могу отпустить
оперативника?
– Скажи ему, чтобы шел домой. Кулаки не понадобятся.
Адвокат положил трубку и повернулся к Делле Стрит.
– Ну, – вздохнул он, – кажется, день кончился. Наша птичка в
безопасности.
Делла Стрит кивнула, потом проговорила:
– Чувствую, что в случае необходимости ваша птичка смогла бы
дать настоящий бой.
– Возможно, – ответил Мейсон, – но надеюсь, что такая
необходимость не возникнет.
Глава 4
В десять тридцать пять Делла Стрит сказала:
– Ваша клиентка с ярко выраженной индивидуальностью,
торгующая книгами, кажется, запаздывает на пять минут.
Мейсон нахмурился:
– Ей давно пора быть здесь, но теперь, когда опасность
миновала, у нее, может быть, поубавилось прыти?
– Что ж, шеф, мы можем за это время ответить на два письма,
пришедших только что.
– Хорошая мысль, – одобрил Мейсон.
В десять сорок пять адвокат закончил ответы на письма. Он
посмотрел на часы, нахмурился, повернулся к Делле Стрит и спросил:
– Делла, какой у нее адрес?
– Мандала-драйв, 367, Фелтинг Граймс.
– А у них есть телефон?
– Есть, у меня записан номер.
– Позвони им, – попросил Мейсон, – выясни, что стряслось на
этот раз.
Делла Стрит набрала номер и через несколько секунд спросила:
– Можно поговорить с Гвинн Элстон? Она ведь живет у вас,
правда? О!.. Спасибо, миссис Граймс… Не беспокойтесь. Это просто ее
приятельница, ничего серьезного. Я перезвоню позже.
Делла Стрит повесила трубку, прежде чем миссис Граймс успела
вставить слово, и сообщила Мейсону:
– Поговорила с Нелл Граймс. Она спрашивала, что передать.
Голос у нее любопытствующий и довольно настойчивый. К вашему сведению, Гвинн
Элстон ушла из дому утром около девяти, и миссис Граймс точно не знает, какой у
нее план на предстоящий день и где ее можно найти, но думает, что, очевидно,
мисс Элстон позвонит позже, и, если я оставлю номер, она попросит ее
перезвонить мне.
Мейсон задумчиво нахмурился:
– Черт возьми, Делла! Если с девушкой что-нибудь случилось,
я дам самому себе в морду. В конце концов, стрихнин в стакане…
– Но она была дома до девяти, – успокоила Делла, – или почти
до девяти.
– Это миссис Граймс так говорит, – ответил Мейсон. – Я…
На столе у Деллы Стрит громко зазвонил внутренний телефон.
Она сняла трубку.
– Да, Герти. Ах вот как? Сейчас, минутку. – Она повернулась
к Перри Мейсону: – Ваша пропавшая клиентка внизу, живая и здоровая. И она, –
продолжала Делла Стрит, взглянув на часы, – опоздала ровно на двадцать минут.
– Пусть войдет. Или вот что, Делла, лучше сходи за ней сама
и приведи ее сюда, а по дороге объясни, что времени у меня в обрез и когда я
назначаю встречу…
– Я устрою ей головомойку, – пообещала Делла Стрит. – Мне-то
нет дела, какие у нее ножки! – И она исчезла.
Через три минуты Делла вернулась, ведя за собой Гвинн
Элстон.
Мейсон поднял голову, посмотрел на Деллу и увидел, что она
подает ему знаки, отчаянно мигая, и перевел взгляд на Гвинн Элстон.
– Ну, – сказал Мейсон, – мы, кажется…
– У мисс Элстон серьезные неприятности, – сказала Делла
Стрит.
Мейсон поднял брови.
– Вы бы присели, мисс Элстон, – пригласила Делла Стрит, – и
рассказали мистеру Мейсону то, что рассказали мне.
Мейсон, глядя на бледное, измученное лицо Гвинн Элстон, вслух
предположил:
– Наверное, мистер Граймс неожиданно вернулся домой?..
Она покачала головой, попыталась что-то сказать, осеклась,
взглянула на Деллу Стрит и наконец выдавила из себя:
– Он больше никогда не вернется домой. Он умер.