На грани потопа - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер cтр.№ 150

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На грани потопа | Автор книги - Клайв Касслер

Cтраница 150
читать онлайн книги бесплатно

— Грех отказываться от честного имени, которым меня окрестили родители, — усмехнулся Питт. — Однако любезность за любезность. Теперь ваша очередь.

— Мое имя Вунь Ки, а леди справа от вас зовут Чинь Мэй. Могу я узнать, как вы собираетесь поступить с нами?

— Вунь Ки, Вунь Ки, — наморщил лоб Питт. — Что-то знакомое. И где же я его раньше слышал?

Джулия, немного оправившись, на коленях подползла к нему и обняла сзади за талию, чтобы не стеснять движений любимого, если тому вдруг придется отстреливаться. Указав обвиняющим жестом на китайца, она заговорила с неожиданной страстью в голосе:

— Вунь — доверенное лицо самого Шэня. Не верь ни одному его слову, Дирк. Это он решает, кому из иммигрантов жить, а кому умереть. Он пытал меня на борту «Голубой звезды» и обрек на мучительную смерть в водах озера Орион!

— Да вы, оказывается, на редкость разносторонняя личность, мистер Вунь, — покачал головой Питт, с брезгливым интересом всматриваясь в покрывшееся мертвенной бледностью и крупными каплями пота лицо палача. — Мне уже не раз приходилось наталкиваться на следы вашей преступной деятельности. Весьма впечатляюще. Пожалуй, потянет на Нюрнбергский трибунал, как ты считаешь, дорогая?

Страх и ненависть в глазах Чинь Мэй сменились внезапно вспыхнувшей надеждой, когда из прохода, ступая на цыпочках, показался коренастый мужчина в камуфляжной форме с револьвером в руке. Забыв об осторожности, она непроизвольно подалась вперед. По выражению ее лица Питт догадался, что происходит у него за спиной, и тут же развернулся навстречу опасности, одновременно оттолкнув свободной левой рукой Джулию подальше от линии огня. Вунь Ки в отчаянном броске метнулся вперед. Сильнейший толчок сбил Питта с ног, и он растянулся на полу, больно ударившись подбородком и выронив при падении кольт. Китаец моментально оседлал его и вцепился в горло.

— Убей его! Убей! — восторженно завопила Чинь, вскочив на ноги.

— Всегда рад услужить даме, — галантно поклонился охранник и вскинул свой «магнум».

Из ствола револьвера вырвалась длинная вспышка пламени; гром выстрела гулким эхом раскатился под сводами терминала. Глаза Вуня двумя окровавленными шариками вылетели из орбит, когда мягкая свинцовая пуля со смещенным центром тяжести, угодив в переносицу, разворотила ему мозги. Щуплое тело китайца подбросило в воздух и швырнуло на железные перила. Перевалившись через ограждение, оно рухнуло на кромку платформы и повисло над рельсами вниз головой.

Джордино неторопливо подошел к поручням, окинул критическим взором дело рук своих и обернулся к успевшему обрести вертикальное положение напарнику.

— Будем надеяться, что он этого заслуживал, — бесстрастно произнес итальянец.

— Еще как! — заверил его Питт, с огорчением потирая разбитую в кровь левую скулу. — Подоспел ты, конечно, вовремя, но где тебя так долго носило? И почему я не вижу Ромберга?

— Будьте вы прокляты! — завизжала Чинь Мэй и бросилась к Питту с явным намерением выцарапать ему глаза, но сделать успела всего один шаг.

Преградившая ей путь Джулия, развернувшись в стремительном пируэте, высоко выбросила вперед правую ногу и в лучших традициях классического карате-до нанесла сокрушительный удар пяткой в зубы разъяренной «драконессе». Кровь из расплющенных губ брызнула на алый шелк платья. Чинь отбросило на пару футов, и она с силой врезалась спиной в ограждение, но каким-то чудом сумела устоять.

— Это тебе за сыворотку правды! — прошипела девушка, и тут же, не давая ей опомниться, с хирургической точностью вонзила кулак в солнечное сплетение полукровки. Та рухнула как подкошенная и скорчилась на полу в позе зародыша, прижав руки к животу и задыхаясь от недостатка воздуха. — А это — за то, что выставила голой перед мужиками и смеялась, когда они меня лапали!

— Если я когда-нибудь начну раздражать тебя, солнышко, — с усмешкой заметил Питт, — не забудь напомнить мне об этом эпизоде, и я сразу стану белым и пушистым, как домашний кролик.

— Классная комбинация! — восхищенно причмокнул Джордино. — Я такое только в кино видел. Брюс Ли, случайно, не ваш родственник, леди-карате?

Джулия зарделась и смущенно прижалась к Питту.

— Господи, как хорошо, что мы снова вместе, — прошептала она, глядя на него снизу вверх сияющими от счастья глазами. — Жаль только, не удалось застукать их с поличным при транспортировке нелегалов в глубь страны. Теперь они опять отопрутся. Кстати, ты не в курсе, когда их вывезли?

Питт ласково погладил девушку по голове и нежно поцеловал ее сухие, потрескавшиеся губы.

— Не отопрутся! — уверенно заявил он. — Как, по-твоему, для чего сюда нагнали столько вагонов?

Джулия впервые обратила внимание на состав, притулившийся в дальнем конце платформы. До появления Питта все ее зрительное восприятие ограничивалось созерцанием туго обтянутой узкими молодежными брючками задницы Джека Лу, а последние события развивались с такой стремительностью, что у нее не было ни секунды передышки, чтобы просто посмотреть вниз.

— Ты хочешь сказать?... — У нее вдруг пересохло в горле, а язык перестал слушаться.

— Вот именно, — пришел на выручку Питт. — В этом поезде более трехсот китайских иммигрантов, многие из которых нуждаются в срочной медицинской помощи и усиленном питании.

— Боже мой! — потрясенно покачала головой девушка. — Подумать только, все это время они были здесь, а я их в упор не видела!

— Расскажи лучше, каким ветром тебя сюда занесло? — попросил Питт.

— Я получила задание подменить женщину-кока на борту контейнеровоза «Сунь Линь», — пояснила Джулия, — а потом незаметно перебралась на мусорную баржу.

— Так это тебя я видел в белых бриджах и поварском колпаке?! — в свою очередь изумился Питт. — А ты знаешь, что плыла сюда вместе с ними? Только ты сверху, а они — снизу? Шэнь придумал гениальный ход. Беженцев сажают в списанную субмарину, ее цепляют под килем грузового судна и доставляют в Сангари. А оттуда с помощью баржи переправляют на эту базу.

— Я догадывалась. Слышала голоса. Сообщила группе прикрытия. Но мне не поверили и приказали ничего не предпринимать. Тогда я разозлилась, отключила связь и решила действовать самостоятельно. Вот и влипла, как последняя дурочка, — закончила она с грустью. — Ой, да что ж мы стоим?! Надо скорее их освободить, пока поезд не ушел! — воскликнула Джулия, поспешно отстранившись от Питта.

— Можешь не торопиться, — усмехнулся тот. — Даже Муссолини не удалось бы заставить этот поезд отправиться в срок [40] .

Прибывшие на двух военных вертолетах агенты Службы иммиграции и натурализации и морские пехотинцы Береговой охраны застали неугомонную троицу за довольно странным занятием. Питт и Джордино таскали откуда-то длинные деревянные скамейки, а Джулия строго следила за тем, чтобы места в первую очередь занимали дети и престарелые.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию