Залог любви - читать онлайн книгу. Автор: Пола Хейтон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Залог любви | Автор книги - Пола Хейтон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Вы готовы? — серьезно спросил Ричард.

— К чему? — испугалась Одри.

Ричард выразительно повел бровью в сторону настенных часов.

— Уже начало восьмого. Рабочий день закончен, вам пора домой.

— Мой рабочий день не закончен. — Одри сделала ударение на слове «мой».

Она надеялась, что Ричард уйдет, но он не сдвинулся с места. Отложив ручку, Одри вежливо поинтересовалась:

— Вам что-нибудь нужно?

— Заканчивайте поскорее ваши дела, я подожду. — Ричард уселся на стул, стоявший рядом со столом Одри.

— Подождете? Чего? — насторожилась она.

— Подожду, пока вы закончите свои дела, и отвезу вас домой.

Одри строго посмотрела на него.

— Мне кажется, мы уже обсуждали этот вопрос, — холодно сказала она. — Повторяю, мне не нужен опекун. Я способна сама добраться до дома.

Мысль о новой поездке в машине Ричарда испугала Одри. Не потому что в его машине ей было некомфортно — чувство дискомфорта вызывал у нее сам Ричард. Он слишком привлекателен, слишком дружелюбен и слишком заботлив. Все это расслабляло Одри и усыпляло ее бдительность — ей хотелось довериться Ричарду, положиться на него, что было конечно же непозволительной роскошью для будущей матери-одиночки, уже доверившейся один раз мужчине и жестоко поплатившейся за это.

— Никакие возражения не принимаются, — безапелляционно заявил Ричард. — Во-первых, мне по пути, а во-вторых, вам нужно внимательнее относиться к своему здоровью — ведь от этого зависит и здоровье вашего ребенка. Шумное, переполненное метро — это совсем не то, что ему нужно.

— Откуда вам знать, что именно нужно ребенку? — огрызнулась Одри и тут же пожалела об этом: в глазах Ричарда на мгновение промелькнула такая боль, что ей стало стыдно. Она поспешила добавить: — Хотя, разумеется, вы правы, Ричард, мне лучше поехать с вами. Но только с одним условием.

Ричард удивленно посмотрел на Одри.

— С каким условием?

— Вы поужинаете со мной. У меня дома. — Одри улыбнулась, радуясь тому, что сейчас она диктует условия этому уверенному в себе человеку, привыкшему держать все под контролем и прогнозировать ситуацию. — Я люблю отдавать долги.

— Вы имеете в виду вчерашний ужин? — догадался Ричард. — Но вы вовсе ничем мне не обязаны.

— Конечно, но мне просто хочется накормить вас ужином.

— Ну хорошо. — Ричард улыбнулся ей в ответ. — Отказаться от настоящей домашней еды выше моих сил — сам я никогда не ем дома.

— Вы это серьезно?! — У Одри от удивления округлились глаза. — В таком случае я просто обязана пригласить вас. Как вы относитесь к бифштексу?

— Превосходно! А заодно мы поговорим о вашем деле, Одри.

— О моем деле? — Одри убрала папку в ящик стола и встала. — Вы разговаривали с Тедди?

Ричард коротко кивнул и, предупредительно придерживая Одри под локоть, повел ее на улицу.

Дурное предчувствие овладело Одри. Ричард уже говорил с Тедди? Почему он ничего не рассказывает об этом? Наверняка Тедди отказался выплачивать алименты на ребенка, и Одри ничуть это не удивляло — внутренне она была готова к такому исходу. Но надежда, что Ричарду Андервуду удастся заставить Тедди хотя бы перестать ей угрожать, все же теплилась.

В машине Ричарда Одри позволила себе расслабиться. Она с наслаждением откинулась на мягкую спинку сиденья — спина мучительно ныла от неудобного конторского кресла, в котором она провела весь день. Одри прикрыла глаза и неожиданно для самой себя провалилась в сон.

— Одри… — вплыл в ее сознание тихий низкий голос. — Одри, просыпайтесь, мы приехали.

Она почувствовала на своем плече сильную мужскую руку. Какой чудесный сон! Одри устроилась поудобнее и положила щеку на ладонь, легонько сжимавшую ее плечо.

— Одри, проснитесь же наконец!

Она открыла глаза, и ее ноздри уловили запах одеколона Ричарда. Она смущенно кашлянула и поспешила освободить руку Ричарда.

— Я что, заснула? — спросила Одри, выпрямляясь и невольно отодвигаясь подальше от Ричарда.

Он кивнул.

Одри глубоко вдохнула и потянулась, расправляя затекшие плечи и спину. Ричард вышел из машины и помог выйти Одри. Легкий свежий ветерок подхватил ее распущенные волосы, поиграл с ними недолго и вернулся к листьям на деревьях, радостно зашелестевших при его появлении.

Войдя в дом, где Одри снимала квартиру, они направились к лестнице, но были остановлены пожилой леди, выглянувшей из двери своей квартиры на первом этаже. На леди были аккуратно отглаженные брючки и теплый, крупной вязки, кардиган, превосходно сидевшие на ее сухощавой фигуре, и удобные домашние туфли на невысоком каблуке. Седые волосы были тщательно уложены, глаза и губы чуть подкрашены, маникюр безупречен.

— Одри, это ты? — спросила пожилая леди, подозрительно разглядывая Ричарда.

— Здравствуйте, миссис Харрис.

— Этот твой Тедди приходил сегодня, — сообщила миссис Харрис и выразительно поджала губы.

— Что ему было нужно?

— Откуда же я знаю. Мне никогда не нравился этот парень. Я сказала ему, что ты съехала.

Одри радостно рассмеялась и крепко обняла ее.

— Спасибо, миссис Харрис. Вы мой добрый ангел-хранитель!

— Я уже старовата для этого, хотя ангел-хранитель тебе действительно не помешал бы, — проворчала пожилая леди, но было видно, что слова Одри ей польстили. Миссис Харрис кинула еще один подозрительный взгляд на Ричарда и с бесцеремонностью, увы, ей свойственной, поинтересовалась: — А это кто?

— Это Ричард Андервуд, — сказала Одри. — Знакомьтесь — миссис Харрис, моя квартирная хозяйка и ангел-хранитель по совместительству.

Миссис Харрис фыркнула, когда Ричард церемонно пожал ее руку, больше похожую на птичью лапку.

— Очень приятно, миссис Харрис.

— Эта молодая особа, — миссис Харрис кивнула в сторону Одри, — постоянно пускает кого-то переночевать. Родственников, друзей родственников. Конечно, кому хочется тратиться на номер в гостинице, когда есть такие безотказные люди, как Одри! Всем готова пожертвовать для других, а о себе совсем думать не хочет!

— Миссис Харрис! — взмолилась Одри. Когда миссис Харрис начинала говорить, остановить ее было почти невозможно.

— Что — «миссис Харрис»?! Разве я не права? Представляете, мистер Андервуд, прошлой весной в нашем парке объявилась целая шайка хулиганов. И как вы думаете, что сделала наша Одри? Она каждый вечер ходила в этот парк и сидела на скамейке до темноты, присматривала за детишками, которые там играли. Чуть что — вызывала полицию, представляете? В конце концов эти бандиты решили убраться из нашего парка подобру-поздорову. Нет, вы можете себе представить — наша маленькая Одри справилась с целой бандой негодяев! — В голосе миссис Харрис сквозила материнская гордость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению