Живые и мертвые - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Пекальчук cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Живые и мертвые | Автор книги - Владимир Пекальчук

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Она мне не подружка! – решительно возразил вампир. – Несмотря на все, что нам пришлось пережить, я не позволил себе…

– Хорошо-хорошо, все как ты говоришь, – закивала дроу, – так вот, пока твоя не подружка думает, что связана с тобой, она будет хранить нашу тайну. Когда ты отпустишь ее восвояси, нет никакой уверенности, что она ничего не разболтает.

Зерван сжал зубы, молча признавая разумность доводов Тэйлиндры.

– Ладно, – сказал он наконец, – я пока ничего ей не скажу. Слишком устал, чтобы ломать голову, решая чужие проблемы. Мне следует наконец выспаться.

Однако, только-только покинув обитель Учителя, он столкнулся с Каттэйлой у первой же развилки. Вопреки ожиданию девушка повела себя так, словно никакого разговора на повышенных тонах полчаса назад не было.

– Я собираюсь устроиться на отдых хотя бы на денек и кусок ночи, – начал вампир.

– Опять на полу? – хихикнула Каттэйла.

– Конечно же нет! – принял ее игру Зерван. Он сделал нарочито затянутую паузу и, как только в глазах девушки зажегся интерес, добавил: – Тут много свободных комнат с кое-какой мебелью.

– И долго ты намерен ломать комедию, соблюдая «приличия»? – насмешливо фыркнула Каттэйла.

Вампир вздохнул и мысленно назвал себя ослом, поступающим, мягко говоря, странно и непоследовательно. Ведь он возжелал свою теперешнюю спутницу в тот же миг, когда впервые увидел, и вот теперь, когда она попала в его власть весьма причудливым и жутким образом, не может решиться воспользоваться этим, даже невзирая на то, что сама Каттэйла ничего не имеет против. Что-то странное, незримое и необъяснимое стоит между ними. Что-то, чего нельзя учуять или понять умом, заставляет держать дистанцию.

– Я все-таки ранен и сильно устал за последние дни, – признался он, – а ослабевшие вампиры к тому же во время сна сильно остывают. Что может причинить определенные неудобства тем, кто рискует делить ложе с вампиром.

«Как убого выглядит это оправдание», – подумал он некстати.

– Ладно, я подожду еще, – улыбнулась Каттэйла, – днем больше или меньше – какая разница для людей со связанными душами? Спокойного сна, Зерван.

* * *

Барон Фаннард буквально вломился в кабинет – без стука, с выпученными глазами, бледный словно смерть. Уж если такое позволяет себе столь учтивый человек – значит, у него должна быть веская причина для подобного поведения, подумалось герцогу.

– Вы неважно выглядите, барон, – произнес Кромбар. – Что стряслось?

– Сейчас, ваша светлость, вы тоже будете выглядеть неважно! – заверил его барон Фаннард и плюхнулся в кресло, отдуваясь и вытирая со лба пот рукавом. Должно быть, стремглав бежал наверх, в башню, где имеет обыкновение работать герцог.

– Я уже нервничаю, – ровно ответил Кромбар, – и жду ваших откровений.

– Тааркэйд и Леннара наняли – вы не поверите – вампира Зервана да Ксанкара! – выпалил барон. – Я думаю, вы догадываетесь, для чего именно, ваша светлость?! Чтобы убить нас всех!

Санг вир Кромбар аккуратно снял с носа пенсне и положил его поверх черновика нового указа.

– Откуда у вас эти сведения?

– Именно он дал орку письмо! Только что мой человек, которого я послал разузнать все про этого орка, вернулся. Он говорил с хозяином одного трактира, ближайшего к месту, где бандиты напали на карету. Посреди дня к нему вломились огромный орк и вампир с какой-то молодой женщиной. Вампир написал письмо, воспользовавшись письменными принадлежностями трактирщика, после чего орк ушел, а странная пара осталась до заката. Теперь-то вы понимаете, что…

– Погодите-ка, барон, – осадил Фаннарда герцог, – давайте начнем с того, что проясним, откуда трактирщику ведомо, будто человек в компании орка непременно вампир, к тому же еще и да Ксанкар?

– А он его в лицо узнал. Год назад трактирщик гостил у брата в Монтейне, портреты да Ксанкара там висели на каждом столбе, иногда и по два сразу.

– И трактирщик не рассказал об этом никому, кроме вашего человека?

Барон кивнул, переводя дыхание:

– Да. Испугался он и потому молчал. Моему посыльному рассказывал шепотом на ухо.

– Хорошо, – сухо кивнул герцог, – я принимаю эти сведения в качестве истины, пока не будет доказано обратное. Получается, король нанял это исчадие ада, и да Ксанкар вербует для него телохранителя. А вы не знаете случайно, вампир этот был в плаще, подбитом тигровым мехом?

– Да, – удивленно кивнул Фаннард, – мой человек узнал об этом со слов трактирщика. А вы-то как догадались, ваша светлость?

Герцог Кромбар задумчиво подпер кулаком подбородок. Итак, все части головоломки на своих местах. Именно вампир убил тигра, ибо кому еще по плечу прикончить людоеда в два взмаха? Голова подарена королю от имени клана Этиан, и как раз теперь неподалеку от столицы видели отряд солнечных эльфов. Сам да Ксанкар пользуется доверием короля и при этом не ведет себя словно наемный убийца, к тому же едет в сторону Монтейна, где, собственно, и проживает этот клан. И еще вчера герцогу доложили, что туда же, в Монтейн, ездила дочь барона ан Кранмера. Все фрагменты картинки сложены в одно целое.

– Знаете, барон, вы сильно недооцениваете серьезность ситуации. Я пока не знаю, как именно, однако наши корольки умудрились не только с вампиром договориться, но и с высшими эльфами. Не захотели, значит, спокойной жизни.

Кромбар потянул за веревочку колокольчика. Почти тотчас же появился слуга.

– Немедленно пошли весть в мой замок, пусть капитан готовится к войне на всякий случай, – распорядился он и повернулся к Фаннарду: – Думаю, вы знаете, что делать, барон. Кор-гальский принц не оправдал нашего доверия.

– Что вы задумали, ваша светлость? – испугался тот. – Вы же понимаете, что…

– Мы все сделаем чисто, Фаннард. Дворцовый заговор, неудачная попытка переворота, трагическая гибель короля… Это то и дело случается по всему миру, барон. А Леннару выдадим за младшего сына Тирна Немерийского. Король Тирн любит его больше, чем старшего, и хотел бы именно его видеть наследником. Мы предложим корону Эренгарда – и получим достаточно сильного союзника, потому что Тирн не даст младшенького в обиду. Тогда Саргону придется поворотить несолоно хлебавши. Нам, по правде говоря, следовало сразу слать послов в Немерию, Кор-Гал был ошибкой. Но мы исправим это, барон.

* * *

Тааркэйд вошел в комнату, отметив, как его новоявленный телохранитель покосился на дроу, и сел в свое кресло у столика. Леннара, не отрываясь от вышивки, спросила:

– Как ты думаешь, сколько нам ждать возвращения да Ксанкара?

Молодой король покачал головой:

– Понятия не имею. И должен сказать, что это слегка беспокоит меня. Он ведь прав, шила в мешке не утаишь. Точнее, утаить можно, но так будет не всегда.

– Я вот не могу понять другого. Эта леди Каттэйла – кто она? Если спутница Зервана да Ксанкара, то какое отношение имеет к виконту Ремзину? Если виконт Ремзин действительно наш тайный сторонник, в чем я не уверена…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию