— И чего именно они хотят? — спросил Иона.
— По их словам — увидеть императора. Я сказал им, что император занят, но они отказались уходить. Господин, они все словно околдованы. Я никогда не видел, чтобы женщины вели себя так. Это поражает и возмущает.
Несколько минут Иона обдумывал, как поступить, а советник стоял перед ним, переступая с ноги на ногу. Наконец Иона заявил:
— Я сам поговорю с ними, — и быстро пошел к наружному входу во дворец.
Иона громко ахнул, увидев перед дворцом огромную толпу женщин, но быстро овладел собой, величавой походкой приблизился к женщинам, взглянул на них, надеясь, что взгляд получился ледяным и высокомерным, и сказал:
— Как вы смеете нарушать порядок перед дворцом императора Хетара?
— Еще как смеем. Женщины Хетара устали терпеть! — крикнула госпожа Джиллиан. Ее раздражал этот хитрый лис. Она хорошо его знала и понимала, что даже сейчас он думает, как наказать ее за нарушение этикета. — Мы желаем увидеться с императором, господин.
— Император не может встретиться с вами, — сказал Иона, как говорил советник до него.
— Мы подождем.
— Ждать придется долго, — возразил Иона.
— Чем это он так занят? — раздался чей-то голос из толпы. — Занимается любовью со своей красивой пустоголовой императрицей, которая по возрасту годится ему в дочери? Это позор!
Иона пребывал в полном недоумении. Этих женщин не меньше тысячи. Откуда они пришли? Почему они здесь? Положение было безвыходное.
— Чего вы желаете от императора? — спросил он наконец. — Возможно, я смогу вам помочь. — Эту фразу он произнес уже тише, стараясь придать голосу как можно больше сочувствия.
— Мы будем говорить только с императором, — ответила неумолимая госпожа Джиллиан.
Иона пожал плечами и ушел обратно во дворец.
Шло время. Весеннее солнце стало горячее, его лучи обжигали голову ожидавшим женщинам. День закончился, а женщины по-прежнему ждали, только теперь сидя. Они предусмотрительно взяли с собой достаточно воды, но еды принесли мало и теперь расходовали ее экономно. Настала ночь, прохладная и сырая из-за росы, но они продолжали ждать. Наконец с рассветом нового дня взошло солнце и снова согрело их.
Императору наконец сообщили, что перед дворцом его ждет толпа женщин. Об этом ему сказала Тания, потому что больше никто не решался.
— Чего они хотят? — спросил Гай Просперо.
— Они не хотят говорить об этом никому, кроме вас, мой господин, — ответила Тания.
— У них есть оружие? — Голос императора задрожал, и он обнял одной рукой Шифру, словно хотел ее защитить.
— Кажется, нет, мой господин, — ответила Тания.
— Сколько их там?
— Сотни, мой господин.
— И они ждали всю ночь? — удивился Гай Просперо.
— Вы должны увидеться с ними, мой господин, — сказала ему Тания. — Боюсь, что иначе они не уйдут. Они всего лишь женщины.
— Иона говорил с ними? — поинтересовался Гай Просперо.
— Да. Но они хотят видеть вас, мой господин.
— Если так, мой дорогой супруг, ты должен выйти к ним. И я пойду с тобой, — сказала Шифра.
— Нет! — запротестовал император. — Я не хочу подвергать тебя опасности.
— Мы оденемся в наши лучшие наряды, и нас будут сопровождать твои трубачи, — сказала Шифра. — Женщины будут очарованы этим зрелищем, ведь к ним выйдут и император и императрица. Они, вероятно, всего лишь попросят тебя продать часть зерна с твоих складов, чтобы хлеб стал дешевле. Они думают о своих детях и стариках. Выйдем и поговорим с ними вежливо и ласково.
Император взглянул сначала на свою жену, потом на Танию.
— Императрица говорит мудро. Вы должны поступить по ее совету, мой господин, — сказала верная служанка.
Гай Просперо кивнул, и Тания немедленно велела слугам принести парадные одежды императора и императрицы. На правителя страны и его жену надели наряды из золотой ткани, украшенные вышивкой, рубинами, сапфирами, алмазами и изумрудами. Длинные, цвета темного золота волосы Шифры украшала маленькая корона, а голову ее мужа — корона большего размера. Пока супругов одевали, Тания разыскала императорских трубачей, те быстро собрали свои инструменты.
Иона, увидев эти приготовления, попытался отговорить императора.
— Если вы отступите перед кучкой взбунтовавшихся женщин, к вам без конца будут приходить другие и просить удовлетворить их жалобы. А если вы не сможете это сделать, они придут в ярость, мой господин. Я лишь стараюсь защитить вас и императрицу.
— Именно императрица предложила мне выйти к этим женщинам, встретить их приветливо и вежливо поговорить с ними, — ответил Гай Просперо. — Несмотря на всю власть, которую я тебе дал, ты не смог убрать этих женщин от дворца. Если мне нужно показаться им, чтобы потом их здесь больше не было, они увидят меня и мою ласковую императрицу. А когда они пойдут обратно через ворота Золотого района, арестуй пять или шесть из них.
— Среди них госпожа Джиллиан. До сих пор говорила в основном она, — сказал Иона.
— Ну и дела! — произнес Гай Просперо и издал странный звук, явно означавший неодобрение. — Арестуй ее первую, — сказал он Ионе. — Ее срок пребывания в должности закончится в День летнего солнцестояния. Госпожа Фара уже готова взять в свои руки управление гильдией женщин для удовольствий. Несколько недель ничего не значат, верно? Мы не можем допустить, чтобы хетарские женщины плохо себя вели. А женщины из низов все перенимают, как обезьяны, у тех, которые выше их, верно? Если мы сейчас не остановим Джиллиан и не накажем ее публично, другие тоже могут осмелеть. Иона, я не могу допустить, чтобы их выходки нарушали порядок в Хетаре. Женщины должны следовать примеру моей послушной Шифры, которая думает только о моем благополучии. Нужно рекомендовать им всем ее женственное поведение. Разве я не прав? — Император повернулся к своей красавице жене, подал ей руку и сказал: — Идем приветствовать наших подданных, дорогая!
Супруги вместе прошли через ворота дворца. Глаза Гая Просперо широко раскрылись, когда он увидел перед собой огромную толпу женщин. Но уже через мгновение он овладел собой и, держа под руку Шифру, вышел вместе с ней на яркий свет уже подходившего к концу солнечного утра. Женщины продолжали молчать, как молчали с самого начала, и в этом было что-то зловещее. Император поднял руку, приветствуя всех собравшихся, а потом заговорил:
— Женщины Хетара, что вы хотите от своего императора так сильно, что забыли все правила приличия и взяли в осаду мой дворец?
Женщины ответили ему единым могучим голосом:
— Нет войне! Нет войне!
Глава 11
Гай Просперо отшатнулся, такой ужас охватил его от мощного звука этих голосов. «Неужели они не понимают?» — удивился он, хотя и знал, что, конечно, они не могли его понять. Какой с них спрос — они всего лишь женщины. Его душу захлестнула какая-то даже отцовская нежность к этим смутьянкам. Гай Просперо поднял руку, призывая к тишине.