Повелитель сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель сумерек | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Женщины Хетара! — начал он, когда все стихло. — Вы должны понять: ужасная сила теранской магии угрожает нам. Если мы не нанесем упреждающий удар и не вынудим теран сражаться на их земле, они бросятся на нас, словно бешеные волки. Мы вынуждены воевать, чтобы защитить Хетар, а вместе с ним вас и ваших детей. В Тере много земель, которые можно заселить, много богатств, которые можно распределить между победителями. Хетар — мирная страна, и мы приложим все усилия, чтобы сохранить мир.

— Вы это делаете, чтобы еще больше обогатить себя и своих друзей! — крикнул чей-то голос из толпы.

— Мы не хотим, чтобы наших мужчин зря перерезали! — раздался другой голос.

Госпожа Джиллиан вышла вперед, и женщины снова замолчали.

— Простите, император! — вежливо заговорила она и поклонилась Гаю Просперо. — Нет никаких убедительных доказательств того, что Тера угрожает Хетару. Короли Прибрежных провинций уже много столетий торгуют с этой страной, и за все время теране ни разу не проявили никакой враждебности к Хетару. Напротив, старались держаться от нас в стороне. Они никогда не позволяли нашим кораблям заходить в порты Теры. Более того — ни одному хетарианцу, кроме господина Ионы, они не разрешили посещать Теру. Вы обещали гражданам Хетара, что освоение Дальноземья принесет процветание нам всем. Но этого не произошло, поскольку вы поступили нечестно, распределив землю Дальноземья между магнатами. Вы привезли в их хозяйства бедняков для жизни, которая не намного лучше рабства. Те немногие простые граждане, кто получил собственную землю, попали в долги из-за высоких цен на инвентарь и строительные материалы. Хетару надо преодолевать собственные трудности, исправлять собственные ошибки. Нам не нужна еще одна война. Мы не поддерживаем ее, — с беспощадной суровостью сказала госпожа Джиллиан. — Пошлете ли вы на войну вашего сына Обина, государь? Сколько сыновей знати и Доблестных Рыцарей будут воевать?

— Какое отношение это имеет к угрозе, которую представляет для нас Тера? — спросил император.

— Вы очень легко посылаете в бой наших сыновей, а своего не пошлете! — крикнула одна из женщин. — Чем он лучше наших мальчиков?

— Сына императора нельзя сравнить с сыном солдата, купца или любого обычного хетарианца! — высокомерно сказал Гай Просперо и взглянул на женщин сверху вниз с высоты крыльца, на котором стоял. «Глупые женщины!» — раздраженно подумал он.

— На этот раз мы не пошлем своих сыновей на вашу войну, Гай Просперо, — спокойно сказала госпожа Джиллиан. — Женщины Хетара больше не с вами.

— Женщины Хетара будут делать то, что им скажут! — не смог сдержать свой гнев император.

Толпа сразу же гневно зашумела, и женщины опять стали выкрикивать:

— Нет войне! Нет войне!

Молодая императрица вышла вперед и подняла руку, призывая их замолчать.

Женщины замолкли и приготовились слушать Шифру. Они не знали ее и хотели понять, что она собой представляет.

— Женщины Хетара! — крикнула она им своим звонким, как у девочки, голосом. — Вы, конечно, не можете понять, какое великое благо наш император несет нам своими действиями, да и я не могу этого понять! Верьте ему, как верю я!

— Мы благодарим императрицу за ее добрые мысли, — ответила госпожа Джиллиан. — Но у нее нет опыта, который приходит с годами, и нет сыновей, которых надо защищать, а у нас они есть. Знайте же, Гай Просперо, женщины Хетара против вас в этом деле. Подумайте хорошо, прежде чем требовать от нашего народа огромных, но напрасных усилий. — Сказав это, госпожа Джиллиан повернулась к императору спиной.

Женщины расступились, пропустив ее вперед, и ушли вслед за ней обратно по дороге из гравия и зеленому дерну к воротам, отделявшим Золотой район от остального города.

Когда Джиллиан дошла до ворот, охранники, которых уже предупредил Иона, попытались арестовать ее, но женщины запротестовали. Гневно крича, они благодаря своей численности оттеснили охранников от Джиллиан, и та гордо продолжила свой путь. Охранники попытались схватить еще нескольких противниц войны, но им не дали это сделать, и женщины наконец покинули Золотой район. Они прошли по улицам, выкрикивая: «Нет войне! Нет войне!», время от времени останавливаясь, чтобы высказаться. Скоро к ним начали присоединяться другие женщины.

Гай Просперо в своем дворце просто не мог прийти в себя от изумления. После встречи с женщинами он сразу же помчался в библиотеку. Сзади него бежали его молодая жена и Иона.

— Как такое могло произойти? — спросил император у того, кого он называл своей правой рукой, и рухнул в кресло.

Шифра налила мужу бокал вина и вытерла влажный от пота лоб.

— Женщины бунтуют против моей власти? Против власти Хетара? Если бы их было десять, пятьдесят или даже сто, я не стал бы обращать на них внимание. Но их было больше тысячи, Иона!

— Их точно было меньше тысячи, мой господин, — мягким как шелк голосом ответил Иона. — Они сказали то, что хотели сказать, и теперь разошлись по домам, все закончилось. — Иона улыбнулся императору, а улыбка редко появлялась на его лице.

— Тысяча или даже больше, — твердо сказал Гай Просперо. — Кто подстрекал их к бунту? Там были женщины из всех слоев общества, Иона. Большинству хватило смелости показать свое лицо, хотя были и те, кто плотно закутались в плащи, чтобы никто не видел их лиц. И на них была одежда из самых лучших тканей. Это явно жены Доблестных Рыцарей и знати или женщины для удовольствий высокого ранга.

— Там было много женщин из сословия солдат. Бедняки всегда жалуются, мой господин. Они такие по природе, — утешал его Иона.

— Этот бунт нарушает границы между сословиями, Иона, — сказал Гай Просперо.

— Это маленький бунт, мой господин, — ответил Иона.

— С маленьких бунтов начинаются большие мятежи, — ответил император. — В любом случае я хочу знать, кто стоит за всем этим, Иона. Сколько женщин арестовано у ворот?

— Сейчас выясню.

— Я хочу, чтобы Джиллиан допросили. Сделай все возможное, но выведай сведения. Я должен немедленно положить конец этому неповиновению моей власти!

— Конечно, мой господин. Ваше желание для меня закон, — сказал Иона, поклонился императору и ушел из библиотеки.

Шифра села мужу на колени и стала утешать его, нежно поглаживая лицо императора своей маленькой ладонью.

Иона послал гонца к воротам узнать об арестованных, велел своему слуге Лионелю найти и привести во дворец самого лучшего шпиона императора — Аркаса.

Он был очень недоволен, узнав, что охрана никого не арестовала. Император тоже будет совсем не рад этому известию. Поэтому, когда пришел Аркас, многим обязанный Ионе, советник выместил свой гнев на нем.

— Ты слышал, что произошло? — мрачно спросил его Иона.

Аркас беспокойно кивнул:

— Да, господин.

— Женщины готовили бунт, и ты ничего не знал? Лавка на рынке, в которую я посадил тебя работать писцом, стоит рядом с самым любимым местом женщин. Я имею в виду большую лавку, где продают благовония, душистую воду и мыло лучшего качества. В ней всегда уйма женщин, которые болтают между собой. И ты ничего не слышал об этом бунте? Ты уже много месяцев не приносишь мне никаких ценных сведений, Аркас. Может быть, ты потерял способность подслушивать? — Иона сказал это вполголоса, но в его словах таилась скрытая угроза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению