Ожившие легенды - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Демченкова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившие легенды | Автор книги - Дарья Демченкова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Давай ему прямо здесь шею намылим, чтобы не выпендривался, – прошептал Вэйден, гневно глядя на мирно посапывающего подельника.

– Не стоит, – остановил его старший брат. – Пока еще рано предпринимать какие-либо действия. Вдруг этот парень не так прост, как хочет казаться? Пускай добудет нам клад. А там уж получит заслуженное перо под ребра.

Пожав плечами, Вэйден постарался удобнее устроиться в тесной кабинке подводной сферы. С его ростом и комплекцией сделать это оказалось совсем не просто.

Через полтора часа скорость аппарата замедлилась, и очень скоро батисфера полностью остановилась. На передней панели мигнула желтая лампочка, и из динамика донесся тихий звуковой сигнал.

– Подъем! – крикнул Рэйден, отвесив задремавшему брату звонкую оплеуху. Тот, зевая, потянулся и захрустел суставами. – Мы уже должны были подплыть к входу в подземный грот. – Он посмотрел в иллюминатор. – И где же он?

– Ну и как у нас дела? – Грант развернул карту и снова принялся за ее изучение. – Все правильно, вон наш грот. – Он повернул овальное приспособление на панели управления и осветил центральным фонарем громаду скалы.

Вокруг кутающегося в теплый свет подводного аппарата неторопливо плавали огромные рыбины, с интересом наблюдая за новым неведомым представителем фауны здешнего подводного мира.

– Нам направо, – принял решение кладоискатель. – Там должна быть небольшая расщелина.

Грант указал на едва различимую черную полосу в скале. Сложив карту, он взялся за рычаг управления и направил батисферу в указанном направлении. Маневрируя и стараясь не задеть подводные преграды, чудо-аппарат нырнул в узкую расщелину.

Течение неожиданно сменило свое направление и настойчиво потянуло их назад. Сжав зубы, Грэй надавил на неприметную коричневую кнопочку у иллюминатора. Подводный агрегат натужно загудел и упрямо поплыл вперед, преодолевая неожиданное водное сопротивление. Поднявшись наверх, они очутились в широком сухом гроте, освещенном тусклым светом необычных растений, которые обильно произрастали в этих каменных стенах.

– Прибыли, – проговорил Грант, с трудом отпуская рычаг. Его пальцы совсем онемели от напряжения и не желали отцепляться от спасительной ручки управления. Подобрав сумку, он открыл люк. – Нужно его пришвартовать.

Распрямив затекшие от долгого сидения в неудобной кабине спины, кладоискатели выбрались наружу.

– Ты что, предлагаешь нам туда лезть? – Вэйден обхватил толстой цепью исполинский сталагмит, закрепляя батисферу. – Это же шкуродер! – Он кивнул на узкий лаз впереди.

– Это единственный проход, – пожал плечами Грант и на всякий случай сверился с картой. – Пойдемте. – Сказав это, он заглянул в тоннель и отошел, уступая братьям дорогу. – Я пойду замыкающим.

Поразмыслив, Рэйден кивнул. С недоверием глядя в черный провал лаза, он повернулся к брату.

– Забирайся, – скомандовал старший Роу. – Если ты пролезешь, то пролезем и мы.


Удивительно, но Вэйдену никогда в жизни ни приходило в голову, что у черного так много оттенков. Зрение, на первый взгляд абсолютно бесполезное в кромешной темноте тоннеля, сыграло с ним злую шутку и окрасило непроглядную тьму пещеры в причудливые темно-серые и чернильные тона. Слух обострился настолько, что стук собственного сердца отзывался в ушах тревожным набатом. Где-то вдалеке шумела вода, гулко отбивая странный завораживающий такт.

– Если чертова карта – подделка и ты специально затащил нас в это забытое всеми богами место, я спущу с тебя шкуру! – пообещал Рэйден ползущему за ним Гранту. – Слышишь?!

– Только без угроз, ладно? – отозвался тот, пыхтя и отдуваясь. Колени Грэя нестерпимо болели, а ладони сильно мерзли в промозглом холоде подводного лаза. – Карта и заказчик мной многократно проверены и абсолютно надежны, – не моргнув глазом соврал новоиспеченный кладоискатель. – Тут просто немного… узковато. От этого ваше настроение так ухудшилось.

Рэйден фыркнул и что-то раздраженно прорычал в ответ.

– Если выберемся, я сам с ним это сделаю, – буркнул в ответ его брат.

Услышав это, Грант невольно притормозил, стараясь увеличить расстояние между ним и вспыльчивыми кладоискателями.

Вокруг царили темнота и холод. Вэйден выругался сквозь зубы и пополз быстрее. Страх настойчивыми ледяными щупальцами пробирался за шиворот его отсыревшей куртки. За спиной раздраженно завозился Рэйден. Пространство вокруг озарилось тусклым, робко колышущимся светом. Младший Роу заморгал, отгоняя странное видение. Но оно никуда не пропало. Приглядевшись, он заметил, что над ухом его брата медленно разгорается светлячок, освещая их опасный путь.

– Рэйден, – позвал Грэй старшего из братьев Роу. – Гном, у которого я купил светлячков, продал мне их по дешевке и ясно дал понять, что они уже использовались раньше. Их света хватит только на полчаса. В лучшем случае на час. А нам еще обратно идти… Может, поэкономнее?

– Или просто вернемся? – неожиданно предложил Вэйден, остро ощутив, что сейчас готов за кружку горячего глинтвейна отдать любые сокровища мира. – Пока еще не поздно…

– Не ной! – оборвал его Рэйден и, проигнорировав замечание нового подельника, оставил светлячок зажженным. Чертыхаясь и задевая ногами стены лаза, он развернулся: – Мы часом не заблудились?

Разложив карту, кладоискатели подогнали светлячок поближе и склонились над свитком.

– Дальше тоннель расширяется. – Грант посмотрел вперед, щурясь от яркого света. – Там мы сможем встать в полный рост и передохнуть. – Он убрал карту в карман и потер одеревеневшие колени. – Осталось совсем чуть-чуть! Мы почти у цели!

Обреченно вздохнув, Вэйден снова пополз вперед. Через несколько десятков локтей лаз неожиданно оборвался крутым спуском. Потерявший опору младший Роу истошно завопил и, цепляясь за все, что попадалось под руки, заскользил вниз. Его громкому воплю, эхом пронесшемуся по подземному гроту, с неменьшим энтузиазмом вторил старший брат. Ругаясь, они неслись вниз, разбрасывая вокруг себя комья грязи. Вэйден плюхнулся лицом в неглубокую лужу, резко замолчал и едва успел отскочить от несущегося на него брата. Грэй упал прямо на распластавшегося в грязи Рэйдена, вызвав тем самым еще один нескончаемый поток отборной брани.

– Вот вам и развлечение! – жизнерадостно заявил Грант. – Похоже, что мы прибыли.

Выжав полы одежды, он стер с лица грязь и огляделся.

Они оказались в просторном зале огромной пещеры, озарившемся теплым светом подоспевшего за кладоискателями светлячка. Под ногами хлюпала грязь, из которой то тут, то там выступали острые бока маленьких ракушек. – Тут раньше был подземный водоем…

– Интересно, почему ушла вода? – Забрав у Грэя карту, Рэйден задумчиво посмотрел на стену напротив, из которой в темноту уходили четыре совершенно одинаковых на первый взгляд лаза. – Нам в правый. – Он еще раз сверился с маршрутом на карте, затем недоверчиво посмотрел на узкий тоннель и на широкие плечи брата. Вэйден был почти на голову выше старшего брата и намного шире в плечах. Бросив взгляд на худого и очень высокого Гранта, Рэйден пробормотал что-то себе под нос и сложил карту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию