Ожившие легенды - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Демченкова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившие легенды | Автор книги - Дарья Демченкова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

На грязных волнах ормельдского залива монотонно покачивались немногочисленные суденышки местных рыбаков. На одном из них в трюме горел тусклый огонек.

Обойдя разбросанные грузчиками бочки, Лэнз осмотрелся и кивнул Гранту:

– Мы с ним договорились встретиться здесь.

– Наш заказчик опаздывает, – нахмурился Грэй. – Как-то некрасиво с его стороны.

Стоило ему это сказать, как за спинами молодых людей послышались тяжелые шаги и сдавленный прокуренный кашель. На причал вышли два бандитского вида мужчины: один высокий и излишне худой, а другой – пониже и потолще. Они молча тащили длинный, завернутый в грубую мешковину сверток, за которым, скрежеща по мокрой после дождя мостовой проржавевшей цепью, тянулся огромный булыжник. Заметив замерших у причала Лэнза и Грэя, странная парочка остановилась у воды, так и не проронив ни слова. Повисла неловкая пауза. Впечатлительный Ловкач чуть ли не физически ощутил на своем горле тонкий острый кинжал. Ему казалось, что именно этим оружием несколько минут назад проткнули сердце запакованного в черный мешок бедолаги.

– Если хочешь жить – делай вид, что ничего особенного не происходит, – процедил Лэнз и громко сглотнул.

Молодые люди, не сговариваясь, словно по команде развернулись спинами к ночным гостям и как ни в чем не бывало продолжили свой разговор. Сзади послышались шаги, и что-то с тихим всплеском упало в воду. Грант невольно вздрогнул. К счастью, его опасения не оправдались. Он снова услышал шаги, только на этот раз удаляющиеся.

– Фух, – прошептал Лэнз, вытирая вспотевший лоб. – Ты их узнал?

– Узнал. – Грант кивнул, чувствуя, как холодная струйка пота стекает по шее. – Это братья Роу. Перебежать им дорогу – то же самое, что подписать себе смертный приговор.

– А вон и наш заказчик, – вглядевшись в темноту, проговорил Ловкач.

К приятелям неторопливо приближался невысокий коренастый гном в надвинутой на глаза огромной широкополой шляпе, очень оригинально смотрящейся на этом невысоком человечке.

– Доброй ночи, уважаемые, – поздоровался он, приподнимая шляпу за краешек. – Вы выполнили наш уговор?

– А вы сомневаетесь, мастер Лэрри?

– Тише ты! – шикнул на него гном и нервно оглянулся. – Без имен!

– Здесь никого нет, – хмыкнул Грант, поигрывая рулончиком с чертежами.

– Ну, если не считать того неожиданно почившего бедолаги, – поправил друга Лэнз и подбородком указал на проплывающий мимо длинный черный сверток.

Конспираторы проводили куль молчаливыми взглядами. Гном снял шляпу и, прижав ее к груди, тихо сказал:

– Покойся с миром…

Словно бы в ответ на его слова куль остановился и медленно погрузился под воду.

– Что ж, продолжим. – Вновь надев шляпу, Лэрри сразу же переключился на деловой тон.

– Все как вы и сказали, – начал свой рассказ Лэнз. – Двухэтажный дом, без охранных устройств, вот только… – Он вздохнул и замолчал.

– Что еще?! – раздраженно спросил гном.

– Придется доплатить за профессионально вскрытый тайник, – гордо подбоченившись, заявил Ловкач и, встретив насмешливый взгляд приятеля, смущенно отвернулся.

– Гонорар неизменен, – отчеканил Лэрри. – Вот. – Он достал из-за пазухи толстый свиток и развернул его.

Друзья ошарашенно проследили за раскатавшимся по полу полотнищем.

– Пункт семьдесят шесть дробь четырнадцать пробел шесть пробел сорок. – Гном прокашлялся и громко зачитал: – Гонорар в размере тридцати тарков выплачивается исполнителю, предъявившему заказчику предмет договора не позднее чем через пять дней после заключения данного соглашения. – Он поднял глаза.

Лэнз с Грантом озадаченно переглянулись.

– Вознаграждение передается исполнителю только после передачи предмета соглашения в руки заказчика. – Гном резко вырвал из рук Грэя рулон с чертежами и, запихнув его под мышку, из-под шляпы поглядел на парней. – Что замерли с умными лицами? Чья это подпись?

Грант и Лэнз склонились над последней строчкой договора, под которой была коряво нарисована большая буква «Л».

– Ну-у-у, – протянул Лэнз, виновато поглядывая на друга. – Ладно. Будем считать, что я сделал тебе подарок, занудный ты скупердяй!

– То-то! – Лэрри аккуратно скатал договор в рулончик. Спрятав его за пазуху, он принялся за изучение принесенных чертежей.

– А что это, если не секрет? – поинтересовался Грэй, склонившись над так и норовившим скататься обратно свитком. – Какая-нибудь очередная гномья диковинка?

Оторвавшись от изучения чертежей, Лэрри внимательно посмотрел на заинтересованного юношу.

– Вообще-то это секретная информация. Но я, так уж и быть, расскажу вам, что это, – после непродолжительного молчания проговорил гном. – Это батисфера, – с гордостью в голосе проговорил он.

– Это что еще за чудо-агрегат? – восхищенно поинтересовался Лэнз.

– Аппарат, позволяющий погружаться глубоко под воду на долгий период времени и свободно дышать. Военная разработка, – заговорщицким шепотом пояснил заказчик.

– А зачем гномы крадут у других гномов? – невинно поинтересовался Грант.

– Не крадут, – уточнил коротышка, смерив Грэя презрительным взглядом. – Заимствуют…

– Заимствуют навсегда?

– Надолго, – с нажимом в голосе поправил его Лэрри. – И не гномы у гномов, а клан Толстосумов у клана Железнобородов!

– А это разве… – начал было Лэнз, но был резко прерван.

– Нет! Это не одно и то же! – отрезал гном, для наглядности махнув рукой. – Нечестно проводить свои собственные тайные разработки за спиной у коллег и родственников, да еще и не спросив совета!

– Так почему же вы им об этом сразу не сказали, а дождались, пока Железнобороды разработают чертежи? – все же спросил Грант, рискуя быть испепеленным пронзительным взглядом медленно багровеющего от злости коротышки.

– Ты что, предлагаешь нам самим работать?! – изумился Лэрри и полез в карман за деньгами.

– Действительно, какая глупость! – усмехнулся Грэй. – Как я мог об этом подумать!

– Двадцать восемь, двадцать девять, тридцать, – аккуратно отсчитал заказчик положенную сумму и передал ее Лэнзу. – Тридцать тарков. Все как и договаривались.

– Приятно было иметь с вами дело, – улыбнулся Ловкач, пряча деньги. – Если что…

– Да-да, – кивнул гном, убирая чертежи. – Если что, я знаю, где вас найти. Честь имею.

Круто развернувшись, гном вразвалочку направился в квартал Невидимых лучников.


– Ах, эта подводная сфера. – Лэрри тут же погрустнел, узнав о неожиданной осведомленности странного визитера. – Покажи-ка сначала деньги!

Грэй медленно раскрыл кошель и высыпал на примостившийся у входа столик горку тарков. Блестящие золотые монетки весело покатились по крышке, полностью завладев вниманием низкорослых механиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию