Прекрасная тьма - читать онлайн книгу. Автор: Ками Гарсия, Маргарет Штоль cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная тьма | Автор книги - Ками Гарсия , Маргарет Штоль

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Барьер опасен. Это не то, что она думает.

— То есть Лена не знает, что Сэрафина пытается призвать семнадцатую луну раньше времени? А вот тебе это прекрасно известно!

Я попал в точку: Ридли отвела взгляд и начала нервно грызть ногти — невротические привычки одинаковы что у смертных, что у чародеев.

— И у Сэрафины есть могущественный покровитель.

Абрахам. Письмо мамы к Мэкону встало у меня перед глазами. Сэрафина заодно с Абрахамом, который обладает достаточной силой, чтобы помочь ей призвать луну.

— Абрахам, — тихо произнесла Лив. — Как мило!

— И ты ничего не сказала Лене? — вспылил Линк. — Ты что, совсем с ума сошла?

— Я…

— Она просто трусиха, — перебил я Ридли.

— Трусиха?!

Ридли выпрямилась, и в ее желтых глазах полыхнула ярость.

— Трусиха?! Просто потому, что я не хочу умереть? Да ты хоть представляешь себе, что моя тетя и это чудовище сделают со мной? — Ее голос задрожал, но она сдержалась. — Хотела бы я посмотреть на тебя, Короткая Соломинка, если бы ты оказался лицом к лицу с ними. По сравнению с Абрахамом, мама Лены безобидна, как твоя маленькая киска!

Люсиль громко зашипела.

— Но это все не имеет значения, если Лена не доберется до барьера. И если ты хочешь остановить ее, надо пошевеливаться. Я не знаю, как туда добраться, но могу довести вас до того места, где я оставила их.

— А как же вы тогда собирались добраться до барьера? — недоверчиво спросил я.

— Джон знает дорогу.

— А он знает, что там вас будут поджидать Абрахам с Сэрафиной? — спросил я, и мне в голову вдруг пришло, что он мог обманывать Лену все это время.

— Не знаю, — покачала головой Ридли. — Этот парень — темная лошадка. С ним все не так просто.

— А как же нам отговорить ее? Я уже один раз пытался, но ничего не вышло.

— Это твое дело, любовничек. Держи, вдруг это как-то поможет.

Ридли протянула мне потрепанный блокнот со спиральным переплетом. Я узнал бы его из тысячи. Сколько вечеров я провел, глядя, как Лена пишет в нем…

— Ты украла ее дневник?

— Фу, какое некрасивое слово! — тряхнула волосами Ридли. — Почему сразу «украла»? Позаимствовала на некоторое время, и скажи мне за это спасибо! Может, среди всей этой противной сентиментальной писанины тебе удастся отыскать что-то полезное.

Я расстегнул рюкзак и убрал блокнот. Так странно снова держать в руках предмет, дорогой сердцу Лены… Теперь все ее секреты лежали у меня в рюкзаке, а все секреты моей матери — в кармане джинсов. Наверное, еще пара-тройка секретов, и я не выдержу.

Лив продолжала с недоверием смотреть на Ридли, блокнот Лены ее мало интересовал.

— Подожди, то есть теперь мы должны поверить, что ты вдруг стала хорошей?

— Ни в коем случае! Хуже девчонки, чем я, не найти! И мне совершенно наплевать, что вы обо мне думаете! Кстати, милочка, я вот все пытаюсь понять, а ты-то что тут делаешь?

Я встал между девчонками, решив успокоить Ридли, пока она не достала очередной леденец и не заставила Лив саму пойти к Охотнику и предложить ему себя в качестве закуски.

— То есть все так просто? — спросил я. — Ты хочешь помочь нам найти Лену?

— Точно, Короткая Соломинка! Мы можем не нравиться друг другу, но у нас есть общий интерес. Мы любим одного и того же человека, и этот человек в беде, поэтому я пришла к тебе. А теперь пошевеливайтесь, пока дядя не догнал нас.

— Да-а-а, неожиданный поворот, — протянул Линк.

— Только не надо преувеличивать! Я быстренько стану плохой, как только мы уговорим Лену вернуться.

— А это еще неизвестно, Рид. Вдруг Волшебник страны Оз подарит тебе настоящее сердце, если мы убьем Злую Ведьму?

— Очень надо, — отвернулась Ридли и зашагала по грязи на своих шпильках.

6.19
ПОСЛЕДСТВИЯ

Мы старались не отставать от Ридли, которая быстро шла вперед, все дальше углубляясь в лес. Лив следовала за ней по пятам, все время глядя то на карту, то на селенометр — она доверяла Ридли не больше нашего. Меня охватило странное беспокойство: с одной стороны, я верил Ридли, возможно, ей и правда небезразлично, что будет с Леной. Если есть хоть малейший шанс, что она говорит правду, я должен пойти с ней, ведь я в неоплатном долгу перед Леной. Не знаю, есть ли у нас будущее. Может быть, Лена никогда не станет той девушкой, в которую я влюбился. Но сейчас это неважно.

Арклайт резко нагрелся, я вытащил его из кармана, ожидая увидеть радужное сияние, но поверхность шара оказалась абсолютно черной. Я посмотрел на собственное отражение в арклайте и решил, что теперь-то уж он точно сломался, никакой логики.

Увидев арклайт, Ридли остолбенела.

— Ты откуда его взял, Короткая Соломинка?

— Мэриан подарила, — уклончиво ответил я, решив не рассказывать ей, кто подарил его моей маме.

— Ну что ж, твои шансы на успех немного возросли. Не думаю, что тебе удастся загнать туда дядю Охотника, но, может быть, кого-нибудь из его стаи.

— Я точно не знаю, как им пользоваться, — признался я.

— А что, маленькая мисс Всезнайка тебе не рассказала? — удивилась Ридли.

Лив покраснела, а Ридли неторопливо развернула пластинку жевательной резинки ядовито-розового цвета и, засунув ее в рот, объяснила:

— Надо прикоснуться арклайтом к инкубу, а значит, придется подойти к нему достаточно близко.

Ридли сделала шаг в мою сторону.

— Ну и что, — оттолкнул ее Линк, — нас двое. Можем попробовать перекинуть его.

Лив быстро записывала все, что говорит Ридли, в блокнот.

— Может, Линк и прав, — ответил я. — Мне что-то не хочется подходить к ним близко. Но если другого выхода нет, придется попытаться.

— А потом надо наложить чары, ну, произнести заклинание, и все такое, — самодовольно улыбаясь, добавила Ридли и прислонилась к дереву.

Она прекрасно понимала, что мы не знаем заклинания. Люсиль присела у ее ног и внимательно посмотрела на нее.

— А заклинание ты нам не скажешь?

— А откуда мне его знать? Вообще-то это очень редкая штука.

— Мы идем правильно, — перебила нас Лив, аккуратно разглаживая карту на коленях. — Если идти дальше на восток, рано или поздно тропинка выведет нас к морю.

— То есть нам туда? — с сомнением в голосе спросил Линк. — В лес?

— Не бойся, Горячий Стержень. Мы же с тобой как Гензель и Гретель, как-нибудь выберемся!

Ридли подмигнула Линку, как будто он до сих пор оставался под властью ее чар. На самом деле так и было, но к ее способностям сирены это уже не имело никакого отношения. Наверно, Ридли — что-то вроде ветрянки: ею болеют только один раз. Линк прошел мимо нее в кусты, процедив сквозь зубы:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию