Прекрасная тьма - читать онлайн книгу. Автор: Ками Гарсия, Маргарет Штоль cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная тьма | Автор книги - Ками Гарсия , Маргарет Штоль

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Он обладает силой инкуба, — добавил я, пнув камень.

— Да ладно! — отозвался Линк. — Я бы с ним справился.

— Он не пьет кровь, дядя Мэкон, — вмешалась Ридли. — Я бы заметила.

— Интересно.

— Крайне интересно, — кивнула Лив.

— Оливия, если вы позволите, — сказал Мэкон, опираясь на ее плечо. — На вашей стороне Атлантики описаны случаи появления на свет гибридов?

— Насколько мне известно — нет, и я надеюсь, мои сведения верны…

Лив и Мэкон ушли вперед вдоль скал, а я отстал и вытащил из кармана ожерелье Лены. Крутя в руках ее амулеты, я думал о том, что без нее они потеряли всякий смысл. Ожерелье оказалось тяжелым. А может быть, просто у меня было тяжело на душе.


Мы остановились на утесе над входом в пещеру из темного вулканического камня и осматривали окрестности. Луна стояла так низко, будто вот-вот упадет с неба. Вход охраняла стая инкубов, волны бились о черный скалистый берег, время от времени заливая им ботинки.

Между водой и небом мелькали черные тени вексов. Они влетали в пещеру и вылетали через отверстие в потолке, образуя непрерывно вращающееся колесо. Один векс вынырнул и закружился, отбрасывая тень на воду.

— Сэрафина использует их, чтобы поддерживать темный огонь, — объяснил Мэкон.

Целая армия! Есть ли у нас шанс против них? Все еще хуже, чем я думал; надежда спасти Лену таяла с каждой секундой. Хорошо, что хотя бы Мэкон с нами.

— Что будем делать?

— Я помогу вам пробраться внутрь, но там вам надо будет самим найти Лену. Ты же все-таки проводник.

— Поможете нам пробраться вовнутрь? Вы шутите? Вы хотите сказать, что не пойдете туда с нами?

— Абсолютно верное предположение, — отозвался Мэкон, устало опускаясь на выступ скалы.

— Да вы что? — не скрывая возмущения, спросил я. — Вы же все понимаете! Как мы сможем спасти Лену без вас? Сирена, потерявшая силу, смертный, никогда силой не обладавший, неудавшийся библиотекарь и я? Против стаи кровососущих инкубов и орды вексов, способных разнести в клочья весь воздушный флот США? Пожалуйста, скажите, что у вас есть какой-то план!

— Я помогу вам, но на расстоянии. Доверьтесь мне, мистер Уот. Так надо.

Я обескураженно посмотрел на него и понял, что он говорит серьезно. Он действительно собирается отправить нас туда одних.

— Если вы хотели успокоить меня, то поздравляю — ничего не вышло.

— В пещере должно состояться сражение. Оно не касается ни меня, ни твоих друзей. Это твоя битва, сынок. Ты — проводник, смертный с великой целью в жизни. Сколько мы с тобой знакомы, ты всегда борешься: с корыстными дамами из ДАР, с шестнадцатой луной, даже со своими одноклассниками. Я не сомневаюсь, что ты найдешь способ.


Весь год я боролся, но лучше мне от этого не стало. Миссис Линкольн, конечно, казалась способной высосать из человека всю жизненную энергию, но на практике ей этого не дано. То, что ожидало нас в пещере, — совсем другая история. Мэкон вытащил что-то из кармана и положил мне в руку:

— Держи. Это все, что у меня есть, поскольку мое последнее путешествие началось несколько неожиданно, и у меня не было времени собрать вещи.

Я посмотрел на небольшой золотой квадратик — миниатюрный медальон, закрытый на замочек. Я нажал на него, и он открылся. Там лежала фотография моей мамы, девушки из видений. Его Лилы Джейн.

— Представляешь, случайно завалялся у меня в кармане, а ведь сколько лет прошло, — пробормотал он, отвернувшись. — Думаю, для тебя он станет талисманом силы, Итан, которым он всегда был для меня. Не забывай, наша Лила Джейн была сильной женщиной. Даже в загробном мире она смогла вернуть меня к жизни.

Медальон был потертый и поцарапанный, и я сразу понял, что он очутился у Мэкона в кармане просто потому, что на протяжении многих лет он всегда носил его с собой.

Я снова посмотрел на мамину фотографию. Какой знакомый взгляд! Раньше я думал, что он предназначается только мне. Именно так она смотрела, когда я впервые сам прочитал, что написано на вывеске, когда еще не знала, что я научился читать. Именно так она смотрела на меня, когда я спал вместе с ней, потому что у меня жутко разболелся живот после того, как я стащил у Эммы пахту и съел ее целиком.

Именно так она смотрела на меня, когда я впервые пошел в школу, когда моя баскетбольная команда впервые выступала на соревнованиях, когда я в первый раз влюбился.

И вот она снова смотрела на меня из этого крошечного медальона. Даже сейчас она отказывалась покидать меня. Как и Мэкон. Может быть, у него все-таки был какой-то план. Ему же удалось обмануть саму смерть. Я запихнул медальон в карман, где лежало ожерелье Лены.

— Секундочку! — подошел ко мне Линк. — Я очень рад, что у тебя теперь есть маленькая золотая книжка, но ты вроде сказал, что там нас ждет кровавая стая, вампиреныш, мама Лены и император, или кем там вы считаете этого Абрахама. Последний раз, когда я звонил на базу, Хан Соло так и не объявлялся. Вам не кажется, что одной книжечки маловато?

— Линк прав, — закивала из-за его плеча Ридли. — Ты, может, и способен спасти Лену, но для этого надо сначала добраться до нее.

— Мистер Равенвуд, а вы не можете пойти с нами и помочь нам вырубить парочку парней? — впервые обратился Линк к Мэкону.

— Сожалею, сынок, — ответил Мэкон, удивленно приподняв бровь, — но время, проведенное в заточении, пагубно сказалось на моем состоянии…

— Он проходит стадии превращения, Линк, — объяснила Лив, поддерживая Мэкона. — В таком уязвимом состоянии ему нельзя ходить туда.

— Оливия права. Инкубы обладают невероятной силой и скоростью. Мне не под силу тягаться с ними.

— Вот и славно, зато мне — под силу, — произнес непонятно откуда взявшийся голос, и из воздуха со свистом вывалилась женская фигура.

Она была одета в длинный черный плащ с высоким воротником и поношенные черные ботинки, каштановые волосы развевались на ветру.

Тот самый суккуб, которого я видел на похоронах! Лиа Равенвуд, сестра Мэкона! Мэкон не меньше нашего был потрясен ее внезапным появлением и недоуменно произнес:

— Лиа?

— Теперь зеленые? Придется привыкать.

Она долго смотрела ему в глаза, поддерживая его за талию, чтобы он не упал, а потом положила голову ему на плечо, совсем как Лена.

— Как ты нашла нас?

— Это несложно, — рассмеялась она. — В тоннелях все только о вас и говорят. Ходят слухи, что мой старший братец бросил вызов Абрахаму. А еще я слышала, что тот от этого совсем не в восторге.

— Тьма и Свет всегда останутся тем, чем являются.

Лиа, сестра Мэкона, которую Арелия забрала с собой в Новый Орлеан, когда сбежала от отца Мэкона. Сестры упоминали о ней. Линк перехватил мой взгляд, безмолвно вопрошая, что делать. Он ждал условного знака: драться или бежать. Пока я не понимал, что от нас понадобилось Лиа Равенвуд и зачем она пришла к нам. Но если она — такая же, как Охотник, и питается кровью, а не сновидениями, лучше поскорее уносить ноги. Я взглянул на Лив — та едва заметно покачала головой. Она понимала не больше нашего. Мэкон, против обыкновения, улыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию