Легенда Синзиала. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гайдай cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда Синзиала. Начало | Автор книги - Евгения Гайдай

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Пропил, наверное, стервец этакий! И за что его только Волод при себе держал!

— Дык ясно зачем. Наш король и сам не дурак выпить, а тут такая компания.

— Ох! Что делается… Странно все это. Наш король таким мужиком хорошим был, а вот теперь, поди ты, спился вместе с магом. А недавно помер наш кудесник. Правда, поговаривают, что убили его!

— Да кому же это надо было?

— А кто их разберет? Может, чего с другим магом не поделил. Только теперь нам туго будет, без мага-то.

— Слыхал, к нам нового определяют? Поговаривают, деваха это! Молодая!

— Да что же мы с девкой делать будем? Ни опыта, ни ума. Мы же неподалеку от орочьих земель живем, не ровен час нападут и пришибут ее.

— Что ты такое говоришь! Мы же с ними торгуем! Чего бы это им на нас нападать?

— Да мой племянник недавно из Харта вернулся, что недалече от границы. Так говорит, будто после исчезновения принцессы Рэн Бает войско собирать начал.

— Да мало ли зачем он войско собирает…

Я не успела дослушать разговор, в котором меня что-то встревожило, но я никак не могла понять что, как в корчму вошли Клим и Дар. Они с осуждением посмотрели на остатки обеда, но промолчали и сделали второй заказ.

— Через полчаса на ту сторону пойдет паром, и мы отправляемся вместе с ним. Утром нанесем визит во дворец, — сообщил Клим. Дар кивнул, подтверждая слова друга.

Через двадцать минут мы направлялись к парому. Добродушный морщинистый старичок приветственно помахал нам рукой. Чем ближе подходила я к паромщику, тем больше ощущала беспокойство. Мне совершенно не хотелось плыть в обществе благообразного старца, но мои спутники думали по-другому. Я замедлила шаг, чтобы потянуть время. Клим приостановился и вопросительно посмотрел на меня:

— Лис, что случилось?

Я нахмурилась, стараясь подобрать нужные слова.

— Клим, здесь что-то не так. Я чую это.

— Не переживай. Нам ничего не грозит тут. Это же королевство людей, здесь нет отмеченных силой, да и демоны давно не показывались на территории, которая защищена не хуже Школы Лота.

— Но я все равно не могу успокоиться. Клим, поверь, мое чутье меня не подводило.

— Не говори глупостей. После встречи с демонами Трэс Каш тебе повсюду мерещится угроза.

Клим взял меня за руку и потянул за собой. Я через силу ступила на неструганые доски. Паромщик оттолкнулся от берега, и мы поплыли. Очертания порта Кисто таяли в непонятно откуда взявшемся тумане. Я зябко поежилась.

— Здесь всегда такой туман?

Старичок щербато улыбнулся.

— Иногда бывает, деточка, но ты не бойся, все будет хорошо.

Мне что-то слабо в это верилось. Туман поднялся над водой, полностью скрыв порт. Я обернулась в надежде увидеть стены Рисмы, но нас окружала плотная пелена. Меня начал бить озноб. Я придвинулась поближе к Климу и украдкой подергала его за рукав. Но мой наставник словно не замечал меня. Я повторила попытку, но результат снова был отрицательным. Вот теперь настало время паниковать!

— Деточка, не надо беспокоить своих спутников. Они все равно тебя не услышат. — Голос за моей спиной больше не принадлежал немощному старику. Он приобрел глубину и насыщенность. Меня пронзил страх. Однажды я уже слышала этот приятный тембр.

Я резко повернулась. Передо мной стоял высокий мужчина, облаченный в плотный темный плащ. Капюшон прикрывал его лицо.

— Кто ты?

Мужчина недовольно фыркнул:

— А ты не стала более воспитанной со времени нашей последней встречи, хозяйка зимней ночи. Когда встречаешь старого знакомого, сначала надо поздороваться, а потом и вопросы задавать.

— Ты мне не приятель. Где Муна?

«Паромщик» усмехнулся:

— Значит, вспомнила? Что ж, так даже проще.

— Где Муна, ты, извращенец?! — Мой голос звенел от напряжения.

— Там, где ей и положено быть. А вот ты слишком любишь совать нос не в свои дела, молодая госпожа.

Я тихо зарычала.

— Тебя забыла спросить. Что ты сделал с моими друзьями?

— Ничего страшного. Сейчас им кажется, что они плывут к столице Гримала. Хотя это не совсем так. Стоит поправиться: к бывшей столице бывшего королевства людей. Только ты видишь, как это место выглядит в настоящий момент.

Я онемела.

— Что значит «бывшего»? А как же Кисто? А город, что был виден с противоположного берега озера.

Мой собеседник печально покачал головой.

— Ну что ты за магичка такая? Это тени прошлого, которые живут в памяти места. Они участвуют в заклинании морока.

— Но мы же обедали, и пища в корчме была настоящая!

Я прекрасно знала, что духи не имеют плоти.

— Это не проблема. Накинуть на демона лик погибшей подавальщицы и принести вам настоящую еду — пустяк, лишь бы вы раньше времени ни о чем не догадались.

И тут меня осенило. Я поняла, что смутило меня в разговоре купцов. Они вспоминали о новостях почти месячной давности, как о том, что произошло всего дня три назад.

— Умничка. Догадалась.

— Куда ты нас везешь?

— Туда, где тебе самое место. Ты все время мешаешься под ногами и никак не хочешь убраться с моей дороги.

— Сам виноват, — не сдержалась я. — Нечего по моей дороге идти! Сверни на свою и больше меня не увидишь.

«Паромщик» тяжело вздохнул.

— Ты неисправима, хозяйка зимней ночи. Тебе известно слово «страх»?

— Наверное, нет. В детстве, когда всем его раздавали, на мне, как всегда, закончился.

Я врала. Мне было до жутиков страшно находиться здесь, один на один с существом, от которого веяло могильным холодом и жгучей ненавистью. Но признаться в этом было равносильно тому, чтобы подписать себе и своим друзьям смертный приговор.

— Пытаешься быть храброй? Похвально, только бессмысленно. Тебя все равно никто не вспомнит. Просто некому будет.

— Это мы еще посмотрим!

Я с силой толкнула «паромщика», рассчитывая свалить его в воду, но мои руки прошли сквозь его тело. Демон рассмеялся:

— Неужели ты думала, что я приду в телесном обличье? Это всего лишь морок, но, поверь, он сможет тебя убить, если понадобится.

В этом я не сомневалась.

— Чего ты хочешь? Убить нас? У тебя был шанс, но ты им не воспользовался. Тогда что?

— В точку! — обрадовался демон. — Ты права. Твоя смерть не принесет мне пользы, как я раньше думал. Нет. Ты послужишь мне на пользу, а в отношении твоих друзей… извини… эти двое меня не интересуют.

Демон взмахнул рукой, и я с ужасом поняла, что не способна двигаться. Я видела, как он подошел к Дару и Климу и по очереди спихнул их с парома. Они не сопротивлялись, словно не замечая, что вода накрывает их с головой, лишая возможности дышать. По моим щекам потекли злые слезы. Нет! Я не позволю!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению