Легенда Синзиала. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гайдай cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда Синзиала. Начало | Автор книги - Евгения Гайдай

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я покачала головой.

— Не выйдет. Я не просто их сплела, я их спаяла. Теперь это единая схема плетения.

— И что теперь делать? — Зура чуть не рыдала.

— Ну есть одна возможность. Любое заклинание имеет ключ — отмычку, есть она и в твоем случае.

— Говори скорее! — Зура подпрыгнула от нетерпения.

— Твой ключ — это поцелуй.

Зура радостно квакнула, а мужчины в ужасе уставились сначала на меня, а затем на капитана.

— Что вы смотрите! Целуйте меня скорее!!! — занервничала сильфа.

Мужчины отвели взгляд, а боцман вообще сбежал из каюты, попросив позвать его, когда все закончится.

— Зура, не все так просто. Тебя должен поцеловать тот, кто любит, — сказала я.

— Да ты что? Издеваешься?

— Эта ее способность неискоренима, — усмехнулся Клим.

Но его улыбка очень быстро исчезла. Дар, как всегда, сумел испортить ему настроение.

— Клим, а вы ведь давно с Зурой… вместе?

— Дар, вы ведь тоже не так давно были с Зурой… вместе. И еще ты король, а значит, любишь своих подчиненных больше всего на свете. Вот ты первый и пробуй.

— Ну не знаю… — протянул Дар.

— Не дрейфь, друг, я с тобой! — сказал Клим.

Мы с Зурой переглянулись и тяжело вздохнули.

— Все мужчины одинаковы. На словах луну жареную с неба достанут, а на деле поцелуя испугаются, — сказала я.

— Согласна, — вздохнула жаба.

Мужчины с осуждением посмотрели на нас.

— Ничего мы не боимся, — возмутился Дар.

— Ну так докажи, — квакнула Зура.

Дар подошел к столу и осторожно взял жабу на руки. Тут его смелость иссякла, но признать этого он не мог. Зажмурившись, он быстро чмокнул жабу в то место, где должны были быть губы. Но это не принесло результатов. Дар приоткрыл глаза.

— Ну вот, я же говорил. — И он передал Зуру Климу.

— А может… — начал Клим.

Но Дар его перебил:

— Давай, давай!

Клим тяжело вздохнул и поцеловал жабу. И в следующий миг схлопотал пощечину маленькой зеленой лапкой.

— За что? — удивился он.

— Еще спрашивает?! — воскликнула Зура. — Ладно Дар, с ним все понятно…

— Эй! — возмутился король.

Зура повернула к нему пучеглазую морду.

— Без обид! Ты никогда не говорил, что любишь меня, и я не надеялась. Но этот! — Она ткнула лапкой в Клима. — Этот гад клялся в чувствах! И не раз!

— Ого! — усмехнулась я. — Так ты у нас герой-любовник?

Клим поморщился.

— Не издевайся. Я тогда много выпил!

Последовала вторая пощечина от сильфы.

Она деловито спрыгнула с рук Клима и примостилась рядом со мной на кровати.

— Ну и что мне теперь делать?

Зура плакала от отчаяния. Мне стало искренне жаль бедняжку. Теперь она не выглядела такой уж противной… или это повлияла смена облика? Не знаю.

— Зура, — начала я, — посмотри на это с другой стороны. Если тебя расколдуют, то это точно будет искренняя любовь.

Жаба злобно зыркнула на меня, и все мои благие намерения как рукой сняло.

— Да пошла ты на корм к рыбам. Это все ты виновата.

Я было хотела ответить, но тут в каюту просунулось любопытное лицо боцмана. Увидев, что ничего не поменялось, он озабоченно сдвинул брови.

— Капитан, мы прибываем в порт через полчаса.

Сильфа смахнула слезы и, забравшись на стол, важно проквакала:

— Спустите на воду шлюпку и отправьте этих троих с глаз моих как можно дальше.

— А порт?

— В этот раз мы не зайдем в Кисто.

— Так точно, капитан. — И Хафи исчез.

— Вы все еще здесь? — спросила сильфа, поворачиваясь к нам.

— Уже испаряемся, — заверил ее Клим, хватая меня за руку и выскальзывая вон из каюты. Следом за нами ринулся Дар. Мы поднялись на палубу, где нас ждала команда во главе с боцманом. Хафи крепко обнял меня на прощание.

— Я никогда тебя не забуду, девочка. Надеюсь, судьба еще сведет нас.

— Я тоже буду на это надеяться, Хафи.

Я попрощалась с матросами. Последним ко мне подошел Кора.

— Алиса, скажи, есть ли у меня шанс?

Я оторопела. Клим и Дар, отвязывающие канаты, навострили уши.

— Что ты имеешь в виду?

Матрос смущенно переступал с ноги на ногу.

— Ну просто скажи, занято ли твое сердце и стоит ли надеяться, что ты не откажешь мне?

Я тихо застонала. Ох, Кора, Кора. Ну почему именно ты?

— Кора, мое сердце свободно, — я искоса посмотрела на своих попутчиков, — но я не думаю, что готова к отношениям.

Кора кивнул.

— Понятно. Но я все-таки буду ждать тебя. И пока твое сердце свободно, у меня есть шанс.

Я не стала переубеждать парня, а просто крепко его обняла и, поцеловав в щеку, подошла к уже подготовленной шлюпке. Дар с усмешкой протянул мне руку, а Клим непонятно почему отвернулся. Я приняла помощь короля и помахала своим новым друзьям на прощание.


Очень скоро мы достигли берега и сразу отправились в ближайшую корчму. Заказав обед, мои попутчики отлучились в порт договориться о переправе в Рисму, столицу Гримала. Рисма на самом деле была необычным городом. Она располагалась на берегу огромного озера, соединенного с морем. Поэтому, чтобы попасть туда, нужно было преодолеть еще одну водную преграду.

Оставшись в одиночестве, я не стала дожидаться своих спутников и принялась поглощать сытный обед. Удовлетворив низменные потребности, я откинулась на спинку стула и лениво прислушалась к разговорам немногочисленных посетителей. Мое внимание привлекли два тучных купца, которые расположились за соседним столиком. Я прочла заклинание подслушивания и вся превратилась в слух.

— Ты слышал новость из Карст Рэна? Поговаривают, что дочь ихнего короля пропала, да еще и тогда, когда сынок Праматери дриад сгинул, — понизив голос, сказал один из купцов.

— Да-а-а! — протянул его собеседник. — Дурные времена настали. Сначала из дворца Камень Врат похитили, а мага, что его охранял, по ветру развеяли.

— Да никто сильно-то не горевал по нему, — отмахнулся первый.

— Это точно. Поговаривают, что в последнее время он любил винцом эльфийским побаловаться. Добрым людям мало чем помогал. Еще говорят, мол, он свой магический дар растерял.

Я усмехнулась. Магический дар невозможно потерять, если он есть. Но вполне возможно его заблокировать. Тем временем купцы продолжали перемывать косточки придворному магу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению