Легенда Синзиала. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гайдай cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда Синзиала. Начало | Автор книги - Евгения Гайдай

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— А может, их вчерашние НЛО съели?

Я резко остановилась.

— Стоп! Что за НЛО?

От моего тона боцман смутился.

— Ну те, которых мы вчера поймали.

Мне стало дурно.

— Хафи, где они?

— Как где? В трюме, куда мы их и запихнули вчера.

Я тихо застонала:

— Тащи их сюда, и поскорее!

— Алиса, но они же опасны.

— Давай шустрее, а то они еще опаснее станут, если мы их не выпустим.

Боцман кивнул и, свистнув двух крепких парней, приказал привести пленников.

Тем временем я обдумывала, куда мне лучше спрятаться от праведного гнева моих попутчиков. В то же время мне было интересно, как мы справились с ними, и без потерь. Все! Больше пить не буду! А то в следующий раз и королевство продам, а короля на себе женю в наказание за сопротивление.

Вскоре на палубу матросы вынесли два свертка. Меня пробрала дрожь. Мне конец! Свертки положили на палубу и отошли подальше. Вот так всегда. Все самое сложное ложится на плечи хрупкой девушки. Эх, мужчины! Я осторожно подошла и развязала узел. На меня смотрело лицо Дара, на котором были написаны все возможные способы казни, и самая гуманная из них была расчленение.

Я набрала побольше воздуха в легкие.

— Дар, я выпущу тебя, но при одном условии. Ты меня не тронешь.

Дар кивнул, и я принялась освобождать его величество. Покончив с ним, я принялась за вторую «мумию».

— М-да! На славу же тебя спеленали! Любой фараон от зависти удавился бы!

Освободив своих друзей, я повернулась к боцману:

— И все?

— Да, больше там никого нет.

— Интересно, куда подевалась Зура?

— Сам не знаю, но отыскать капитана надо как можно быстрее. Через пару часов мы прибываем в порт.

Я присела на бочку и задумалась. Сильфы не те создания, которых можно пленить. Они могут стать бесплотными в любой момент и так же легко вернуться в телесную оболочку. Что же мы с ней сделали? И где теперь ее искать? Моя память лихорадочно шарила на задворках сознания.

Ко мне подошел Кора и тихо покашлял, привлекая мое внимание. Я вопросительно подняла на него глаза.

— Лис, — начал он, протягивая мне банку с жабой внутри, — я тут кое-что нашел.

Я внимательно пригляделась к земноводному. О боже! Только не это! Я прощупала ауру жабы, и мои страхи подтвердились. Я была готова разрыдаться. Когда мои спутники узнают, они меня точно за борт выбросят.

Клим и Дар стояли чуть в стороне. Я подошла к ним, спрятав свой кошмар за спиной.

— Прошу об одном, разрешите дожить до старости.

Клим слегка побледнел, а Дар зло прищурил глаза.

— Что ты опять натворила?

Я смущенно отвела глаза, протягивая им банку.

— Хочу представить вам нашего капитана.

На секунду все замерли.

— Что это? — скривился Клим.

— Зура, — ответила я.

— Не может быть.

Дар коснулся пальцами стекла.

— Клим, это действительно Зура. Лис, я промолчу, но ты и так знаешь, что я хочу тебе сказать.

— Но я не виновата!

— А кто виноват? На судне только мы четверо владеем магией. Я и Клим были в трюме, а сама Зура вряд ли бы выбрала такую внешность по доброй воле. Так что остаешься только ты! — Под конец тирады Дар уже не просто говорил, он кричал.

Я недовольно поморщилась.

Клим положил руку на плечо друга.

— Толку на нее кричать? Она все равно не исправится, а вот Зуру надо выручать. Боцман! — позвал он. — Вы идете с нами в каюту капитана, есть серьезный разговор.

Хафи молча кивнул. В каюте сильфы, выдержанной в красных и черных тонах, царил полумрак. Я присела на кровать, Дар и Клим расположились в небольших креслах, а боцман остался стоять около двери. Клим поставил банку на стол и повернулся к Хафи.

— У нас две новости. Одна хорошая: мы нашли капитана. Вторая не очень. Ваш капитан здесь. — И он вытащил жабу из банки.

Хафи во все глаза смотрел на земноводное.

— Это что, шутка?!

— Боюсь, что нет, — покачал головой Клим.

— Но кто это сделал?

Все одновременно посмотрели на мою скромную персону.

— Я не специально! Как-то само собой вышло!

— Ладно, это оставим на потом, а сейчас надо вернуть капитану нормальный облик, — сказал Дар, засучивая рукава.

— Дар, а можно… — попыталась вклиниться я. Мне вспомнилась схема заклинания, и от этого мне стало совсем не весело.

— Нет, нельзя! — отрезал король.

— Просто… — снова подала я голос.

— Никаких просто! Ты и так уже дел наворотила! Сиди молча!

Я обиженно отвернулась. Ну и пускай сами потеют. Дар начал чаровать, но результат был нулевой. К нему присоединился Клим, но и общих усилий не хватило на то, чтобы Зура стала прежней. Заклинания отскакивали от сильфы, словно попрыгунчики от стены. Все же последнее сработало, но не так, как хотелось бы. Наш капитан получила возможность говорить, чем сразу же и воспользовалась.

— Ах ты, дрянь! — накинулась она на меня. — Что ты со мной сделала? Ты… (дальше шли такие ругательства, что покраснели все, включая мебель в каюте) верни меня в нормальное состояние! — визжала она, прыгая по столу.

— Зура, мы стараемся привести тебя в норму, но… — начал Дар, стараясь унять возбужденную жабу.

— Плохо стараетесь!!! — продолжала бушевать она.

— Она мне больше нравилась, когда молчала, — тихо сказал Клим.

Наконец я не выдержала:

— Дар! Да послушай ты меня!

— Ну что еще? — устало поинтересовался король.

— Не слушай ее! — визжала Зура. — Она ведьма!

— Да не квакай ты! — прикрикнула я на нее. — И я не ведьма, а магичка! И я пытаюсь тебе помочь!

— Ты уже помогла! — не унималась сильфа.

Дар стукнул кулаком по столу и повернулся ко мне:

— Что ты хотела сказать?

Я выдохнула:

— Дар, заклинание не снять магией.

— Это почему? — удивился он.

— А потому. Кажется, я немного нахимичила, переплетя заклинание с одним из блоков.

Клим внимательно посмотрел на Дара.

— Если она права, то можно просто расплести узлы на месте соприкосновения двух заклинаний, тогда, сняв щит, легко обратить заклинание вспять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению