Прекрасная леди - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная леди | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

«Он ведет себя странно», — подумала Аманда, потом взлетела по трем ступенькам наверх и остановилась рядом с де Уоренн ом, затаив дыхание. И тут же ощутила всю мощь его присутствия — а вместе с ней и исходящий от него пульсирующий жар. Аманда в волнении застыла на месте, остро осознавая завораживающую, гипнотическую силу этого человека.

«Должно быть, я сошла с ума», — пронеслось в ее голове. Она вдохнула влажный воздух ртом, но ночь пахла любимым мужчиной точно так же, как звездами и морем. Он наверняка должен чувствовать то же самое, что и она… Но если это так, почему же он не обернется к ней, не заключит в свои объятия? Или она ошибалась, принимая желаемое за действительное?

Аманда повернулась к де Уоренну, но не смогла выдавить из себя даже жалкое подобие улыбки. А он смотрел на Дикарку так пронзительно, что у нее перехватило дыхание. Спохватившись, капитан тут же отвел взгляд. Сбитая с толку, удивленная, Аманда отвернулась к бушприту, чувствуя, как внутри все переворачивается от страстного желания. Без сомнения, тот пылкий сон прошлой ночью оставил сильный след в ее душе.

Было совершенно очевидно, что де Уоренн пребывал в мрачном настроении. Неужели он недоволен ею? Или случилось что-то, о чем она не знала?

— Сегодня я очень усердно занималась, — попробовала затеять разговор Аманда. Она должна была сделать хоть что-нибудь, чтобы заставить капитана улыбнуться!

Он кивнул, не глядя на нее:

— Именно это сказала мне Анахид. Я рад.

Тело Аманды вдруг пронзила дрожь. Ее товарищ по плаванию снова стал тем холодным незнакомцем, но почему?

— А я думала, что вы будете просто счастливы.

Похоже, он не хотел даже смотреть в ее сторону.

— Меня очень порадовали ваши сегодняшние успехи.

Аманда рассматривала его напряженный профиль. Прошлой ночью, в ее сне, де Уоренн целовал ее с таким неистовством, будто пил из источника ее души. Она все еще могла чувствовать сладость этих откровенных поцелуев. А потом он спустился к ее грудям, лаская их до тех пор, пока Аманда не утонула в море наслаждения. Неодолимая потребность склониться к капитану и настойчиво искать его прикосновений, его поцелуев была просто невыносимой.

Де Уоренн прокашлялся и вдруг произнес:

— Мишель сказал, что завтра вы должны будете выбрать книгу из моей библиотеки.

Аманда кивнула, надеясь, что хоть на этот раз он будет доволен настолько, чтобы улыбнуться ей.

— Мишель говорит, что для меня это будет тяжелая задача, но мы будем читать по абзацу и вместе произносить новые слова.

Де Уоренн наконец-то обернулся и взглянул на нее:

— Что бы вы хотели почитать?

Аманда облизнула пересохшие губы, чувствуя, как сердце вот-вот выскочит из груди:

— Я хочу почитать об Ирландии.

Их взгляды словно уцепились друг за друга.

— Почему?

— Об островах и мореплавании я знаю все, — ответила она, не в силах сдерживать волнение, и улыбнулась. — Я могу назвать все континенты, все океаны и моря, этому меня научил папа. А теперь я хочу узнать о мире.

Цепкий взор де Уоренна скользнул по ней.

— Ирландия — не мир.

— Я знаю. Но начну с Ирландии, ее истории и культуры, а затем перейду к Англии и Франции. — Она снова одарила его улыбкой. — Что вы думаете по этому поводу?

Капитан посмотрел ей в глаза и отвел взгляд:

— Думаю, это достойно восхищения. Но почему вы решили начать с Ирландии?

«Потому что я люблю вас, — безрассудно подумала Аманда, — а вы — ирландец, который обожает свой дом. Вы говорили, что это самое красивое место на всем белом свете!»

Она помедлила, решая, как лучше ответить.

— Вы немного рассказали мне о том, как росли в Адаре. Это показалось мне таким чудесным… Вероятно, мне никогда не выпадет шанс побывать там, но, по крайней мере, я смогу об этом прочитать.

Капитан коснулся огромного штурвала. Мелкие брызги, танцуя, оттолкнулись от корпуса фрегата, раздутые ветром паруса над их головами застонали.

— Вы могли бы начать эти занятия с Англии, родины ваших родителей, — наконец сказал он.

— Мне интересна Ирландия, — упрямо отозвалась Аманда.

Де Уоренн взглянул на нее, и его лицо слабо осветилось полуулыбкой.

— Я уверен, что однажды вам представится возможность посетить Ирландию, и если вы окажетесь по соседству с Адаром, вы всегда будете там желанной гостьей.

Аманда затрепетала, рефлексивно схватившись за его предплечье. И тут же резко отдернула руку, вспомнив каждую подробность своего чувственного сна.

— Вы возьмете меня с собой? — спросила она охрипшим голосом, с трудом справившись с волнением.

— Сомневаюсь.

Она не смогла скрыть разочарования.

— Ваш муж не позволит вам скитаться со мной по свету, Аманда.

Она в изумлении вытаращила на него глаза:

— Какой еще муж?

Де Уоренн вздохнул:

— Мы оба знаем, что однажды вы выйдете замуж. Так обычно поступают женщины.

— Вы хотите сказать, что моя мать заставит меня выйти замуж, не так ли?

Теперь уже капитан обернулся к ней, сбросив наконец свою маску отчужденности.

— Никто не станет вынуждать вас что-то делать. Я сказал, что не брошу вас на произвол судьбы, и действительно не сделаю этого. Я обещал, что обеспечу вам хорошее будущее, и сдержу слово. И если вы желаете остаться старой девой, так тому и быть, — отрывисто бросил он. — Но мы оба понимаем, что ваше место — в Белфорд-Хаус!

Аманде вдруг стало трудно дышать.

— Если бы вы взяли меня с собой пиратствовать, я могла бы получать свою часть добычи! В этом случае мне бы не пришлось ехать в Белфорд-Хаус!

— Во-первых, — промолвил де Уоренн, когда к нему вернулся дар речи, — я не занимаюсь пиратством и никого не граблю. Во-вторых, если вы думаете, что я мог бы взять вас на охоту за пиратами, мой ответ — нет, и это не обсуждается. В-третьих, вы принадлежите своей матери.

— Я слышала, — медленно сказала Аманда, — что вы сбежали из дома, когда вам было четырнадцать.

Он насторожился:

— Где вы это слышали?

— Таковы слухи. Они все сплетничают о вас на улицах — леди, которых вы приглашали в свою постель в Кингстоне, Спэниш-Таун, Барбадосе! Я слышала так много слухов, и это — один из них, но я не вспоминала о нем до сих пор. Неужели вы на самом деле убежали из дома в четырнадцать лет?

— Да, в четырнадцать. Но это не было побегом. Я оставил дом, чтобы завоевать положение в обществе.

— Вы были моложе меня! — восторженно отозвалась она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию