— И каком же именно? — допытывался Пол, широко улыбаясь.
— Он называется «Призрак».
На лице агента появилась странная гримаса, и Слоан невольно
подумала, что ему знакомо это название.
— Ты там уже бывал? Пол неподдельно смутился:
— Нет, и никогда о нем не слышал.
— Должно быть, ужасно «дорогой, если пришлось так
нарядиться, — заметила Слоан.
Немного спустя машина свернула к частной пристани, где были
пришвартованы огромные яхты.
— Мне стоило догадаться раньше! — восторженно вскрикнула
Слоан. —» Призрак»— это корабль!
Парис, не отвечая, подалась вперед и раздраженно
нахмурилась, когда «ролле» скользнул мимо последнего причала к небольшой
взлетной площадке, где стоял маленький белый вертолет, лопасти которого уже
рассекали воздух.
— О нет! — простонала она, когда водитель вышел и открыл
дверь.
Пол и Слоан выбрались наружу, но Парис, сделав два шага,
замерла как вкопанная.
— Мартин, я полагала, что мистер Мейтленд пришлет за нами
катер, — нервно бросила она.
Сорокалетний мужчина гигантского роста и могучего
телосложения, выглядевший достаточно сильным, чтобы поднять машину одной рукой,
учтиво, но без излишнего почтения пояснил:
— Какие-то неполадки с мотором. Мистер Мейтленд просил
воспользоваться вертолетом и обещал незабываемый вечер.
Слоан, застигнутая врасплох столь необычным требованием,
поколебалась, но Парис, очевидно до смерти боявшаяся летать, отступила и с ходу
наткнулась на Пола.
— Что случилось? — мягко осведомился тот.
— Простите, но мне не слишком хочется садиться в эту
штуковину. Не могу, и все тут. Не выношу даже больших вертолетов, не говоря уже
о маленьких!
Сердце Слоан упало. И не потому, что ей так уж хотелось
подняться в воздух или увидеть своими глазами настоящую яхту. Но упустить
возможность побыть несколько часов рядом с Ноем было выше ее сил.
— Кроме нас. Ной никого не ожидает? — спросила она, скрывая
досаду за сочувственной улыбкой. — В таком случае, возможно, ему лучше
присоединиться к нам на суше? Мы могли бы пойти куда-нибудь.
— Какая несправедливость! — с чувством воскликнула сестра. —
Он велел повару приготовить все самое вкусное и так мечтал сделать тебе
сюрприз!
Обернувшись, она грустно взглянула на Пола.
— Не хочу портить вам настроение. Проводите Слоан, а я
вернусь домой.
Слоан уже открыла было рот, чтобы возразить, но тут на
помощь пришел Пол.
— В таком случае это было бы нечестно по отношению к вам, —
галантно запротестовал он. — Пусть Слоан летит, а мы поужинаем в ближайшем
уютном ресторанчике.
— Не пожалеете? — нерешительно пробормотала Слоан, с
благодарностью взирая на своего рыцаря.
Но того, казалось, скорее забавляла неожиданность ситуации.
Кивнув в сторону вертолета, он заметил:
— Слоан, тебе лучше поторопиться, прежде чем кончится
топливо! А мы с Парис отправляемся в неведомое.
Парис, нам пора.
— Он подвел девушку к машине, и та долго смотрела вслед
взмывшей над морем «стрекозе». И лишь когда она исчезла в багровых закатных
лучах, негромко посетовала:
— Я такая дурочка. Надеюсь, что не разочаровала вас, мистер
Ричардсон?
— Ничуть, — с готовностью заверил Пол, скрестил руки на
груди и прислонился к дверце, со странным выражением на лице рассматривая
девушку. Несколько выведенная из равновесия его пристальным изучающим взглядом
и загадочной улыбкой, Парис выпалила:
— Вы, должно быть, считаете меня истеричной идиоткой.
Пол молча покачал головой.
— Но я в самом деле боюсь вертолетов.
— Должно быть, это несколько портит удовольствие, но тут уж
ничего не поделаешь.
— Какое еще удовольствие?
— Ставить рекорды по вертолетному спорту.
Парис рассмеялась и бессильно откинулась на спинку сиденья.
— Откуда вы узнали?
— Ваш отец очень гордится успехами дочери. Кстати, простите
за любопытство, но как бы вы поступили, реши я лететь вместе со Слоан?
Парис без колебаний встретилась с ним глазами, — Я знала,
что вы не приняли бы такого решения. Водитель тем временем позвонил на
«Призрак»и уведомил хозяина, что мисс Рейнолдс только что вылетела. Повесив
трубку, он вопросительно посмотрел на Парис в зеркальце заднего обзора,
очевидно, в ожидании ее решения.
— Долой маски, Марти, — с сожалением вздохнула она. — Нас
поймали на месте преступления. Мистер Мейтленд пообещал зарезервировать нам
столики в ресторане. Везите!
Водитель кивнул, развернулся, подкатил к третьему причалу и
выключил зажигание. Парис недоуменно нахмурилась.
— Что случилось, Мартин?
— Мистер Мейтленд очень расстроился, узнав, что вы
отказались лететь, и проклинал себя за то, что забыл о вашей нелюбви к
вертолетам, — невозмутимо проговорил водитель. — Только что по телефону он
настоятельно просил вас принять его приглашение поужинать и прокатиться на
«Звездочете».
Мартин кивнул на шестидесятипятифутовую парусную яхту,
пришвартованную у ближайшего слипа.
— Ну как, Пол? — шепнула Парис, азартно блестя глазами. — Не
слишком ли мы затрудняем Ноя?
— По-моему, ничуть, — заверил Пол, тоже не оставшийся
равнодушным к почти детскому восторгу Парис, и весело предложил:
— Поделом ему будет, если мы выйдем в море без команды.
— А вы сумеете управлять парусами?
— Если вы мне поможете, — кивнул Пол с такой восхитительной
небрежностью, что Парис немедленно уверилась в его сверхчеловеческих
способностях. — Кстати, вы сможете что-нибудь приготовить?
— Если вы мне поможете, — улыбнулась Парис.
— Заметано, — согласился Пол, протягивая ей руки. — Вперед!
Глава 32
«Призрак» оправдывает свое название «, — потрясенно подумала
Слоан, когда вертолет завис над судном. Сверкающий белоснежный корабль выглядел
сказочным видением на фоне красно-оранжево-фиолетовых сполохов.
— Добро пожаловать на борт, мисс, — приветствовал мужчина в
белом кителе, помогая ей спуститься. Он проводил девушку на верхнюю палубу, где
на носу был сервирован стол, покрытый белой льняной скатертью и уставленный
фарфором и хрусталем. Как ни была взбудоражена Слоан, все-таки успела заметить,
что на столе красовалось только два прибора.