Дивный сад любви - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дивный сад любви | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Не так. Ты сказал, что тебе необходимо осуществить супружество, и я оказалась просто…

– Просто жертвой. Во благо мальчиков, – скривив рот, проговорил Джейк. – Как благородно!

От обиды слезы задрожали у нее на глазах, она из последних сил держалась, чтобы не расплакаться.

– Я сделала все, о чем ты просил. Ты предупредил меня, что наш брак будет временным, и я согласилась. Ты попросил меня… подтвердить этот брак на деле – я пошла и на это. Чего еще ты от меня хочешь?

Злость так и кипела в нем.

– Не трудно догадаться. Подумай, – отрезал он.

– Я имею в виду… Наш брак в силе или нет? – спросила Уинн напрямую.

– У меня нет выбора. Если я отпущу тебя, то потеряю все. А я слишком близок к цели, чтобы позволить себе это.

Он отвернулся и стал смотреть в окно. Несколько минут прошло в молчании. Наконец он опять повернулся к ней лицом.

– Хорошо. Наш брак остается в силе. Но я должен предупредить. Один раз ты меня обманула. Чтобы больше этого не было! Последствия будут для тебя очень неприятными.

Уинн не могла скрыть ликования.

– Хорошо, – выдохнула она. – И… мне действительно нужно было во всем честно признаться.

– Ну хорошо, жена, что же теперь? – спросил он после некоторой паузы. – Нельзя сказать, что это блестящее начало нашей семейной жизни, но… Все-таки начало.

– Да. И… Я уже просила и еще прошу, чтобы ты защитил нас от миссис Мэрш.

– Расскажи, кто она такая.

– Она приходится мальчикам теткой. Сестра их отца.

– И ты зовешь ее миссис Мэрш?

– Она не любит фамильярности, – объяснила Уинн. – К тому же у нее есть и деньги, и власть, чтобы потакать своим слабостям. В настоящее время ее слабость – это чувство материнства, пробудившееся в ней, и ей не дает покоя то обстоятельство, что Трейси и Роб распорядились перед смертью, чтобы мальчики были под моим попечительством.

– Как они погибли?

– В автомобильной катастрофе. – Лицо Уинн помрачнело при этих словах. – Чик был с ними, когда это случилось. С тех пор он, кроме Бастера, ни с кем не разговаривает.

– Бедняга. – Джейк тоже заметно помрачнел. – А что у них за имена такие?


– Сокращенные от Бенджамин и Чарлз: Бастер и Чик. Бастеру восемь лет, а Чику только что исполнилось пять. Они очень дружны. Всегда вместе.

– Я заметил. А ты врачам их показывала?

Уинн кивнула.

– У Бастера развитие нормальное, а вот Чик… Кроме психической травмы, полученной в катастрофе, он, по-моему, боится опять оказаться у миссис Мэрш.

– Опять?

– Она присматривала за ними несколько недель – сразу после этой ужасной катастрофы.

– Она что, действительно такая… невыносимая?

Уинн пожала плечами.

– Цели-то у нее, наверное, хорошие… Но у нас с ней разногласия. Я, например, занималась с ними дома – они не ходили в школу, потому что не могут друг без друга. Миссис Мэрш была против. Она считает, что мальчики должны учиться в частной школе. В той самой, в которой учился ее брат. Но мальчики не хотят – ни тот, ни другой. Я тоже думаю, что сейчас им еще рано. Ну и… очень уж она строгая.

– Строгая – еще не значит, что плохая.

Уинн вздохнула.

– Когда увидишь ее, сам все поймешь.

– Я понял так, что она хочет получить опекунство?

– Да. После того как погиб ее брат, она грозилась, что отнимет у меня детей через суд. Весь прошлый год я только тем и занималась, что отбивалась от нее.

– Не очень приятное занятие.

– Да, – вздохнула Уинн. По ее интонации можно было судить, как ей пришлось тяжело. – Здесь еще не только со школой проблема, но и с финансами. Роб и Трейси оставили кое-какие деньги по страхованию – на трастовом счете. – Уинн скорчила гримасу. – Миссис Мэрш сумела заморозить этот счет. Но даже если бы не так, я бы не притронулась к этим деньгам. Не смогла бы. Пусть бы они остались на обучение ребятам.

– Но без этих денег их, наверное, трудно содержать, – предположил он.

– Я сводила концы с концами.

– Ты работаешь не покладая рук и сидишь на мели. Все деньги уходят, да?

Насквозь все видит, подумала Уинн.

– К сожалению, это так, – сказала она вслух.

– И ты решила выйти замуж?

Она посмотрела ему в глаза.

– Мне твои деньги не нужны, если ты это имеешь в виду. Я вышла замуж из-за миссис Мэрш. Теперь у меня есть муж, и у нее нет основания претендовать на ребят.

– А без мужа?

– Она подаст иск, – нехотя сказала Уинн.

Джейк с минуту молчал, потом кивнул:

– Хорошо, если наш брак поможет – даже временно… Короче, нам обоим придется сыграть каждому свою роль. Так что… На время нашего соглашения я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя и мальчиков от миссис Мэрш.

– А я выполню то, что требуется от меня.

Джейк осторожно погладил ей шею. В ответ Уинн положила руки ему на грудь и стала нежно перебирать пальцами колечки волос. Он такой чудесный, сильный… Такой мужественный.

– Ты меня с ума сведешь, – еле слышно шепнул он, опуская свои ладони вниз, до уровня ее талии. Вот нижний край блузки. Ладони его скользнули внутрь, под блузку, легли на гладкую теплую кожу и задвигались по спине вверх. Вот застежка бюстгальтера. Он знал, как она расстегивается. Хоп! Набухшие, упругие груди высвободились и приняли свое естественное положение.

– Тебе бюстгальтер не нужен, так лучше.

– Я знаю.

Одним быстрым движением Джей к стащил с Уинн блузку, снял бюстгальтер.

– Джейк…

– Не останавливай меня.

– Джейк, сейчас нельзя. Там Лаура ждет с ребятами.

– Подождут.

– Они могут вернуться.

– Я запру дверь. – Он взял обе груди в ладони. – Они увидят, что дверь закрыта, и все поймут.

– Ты не знаешь Лауру.

– Мы вывесим табличку «Не беспокоить». Да при чем здесь Лаура, в конце концов? Тут дела поважнее…

Его губы нашли ее губы, и все мысли исчезли, уплыли куда-то. Огонь желания разгорался, захватывая их полностью, без остатка. Невероятное, новое для Уинн чувство: она сливается с ним в одно целое, с этим чудесным мужчиной, которого знает всего несколько часов…

– Ты самая красивая женщина из всех, кого я видел. – (Уини скорее не услышала, а почувствовала его горячее дыхание.) – Если бы не твои ребята, это время было бы настоящим наслаждением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию