Заблудший ангел - читать онлайн книгу. Автор: Хавьер Сьерра cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заблудший ангел | Автор книги - Хавьер Сьерра

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Овладев собой, насколько возможно, полковник пересек открытое пространство, отделявшее его от оружейного склада, и, даже не успев рассчитать следующее движение, рывком распахнул его и стал изучать содержимое. Несколько штурмовых винтовок М-16 улучшенного образца, как те, что применяются в пехоте армии США, выстроились вертикально в ряд перед ним. Ни минуты не раздумывая, он схватил две крайние, вставил магазины и, закинув одну винтовку за плечо как запасную, приготовился атаковать людей Даджяна.

«На этот раз эта штука не застанет меня врасплох», — подбадривал он себя.

В этот кратчайший миг громкость звука из динамиков, подсоединенных к шлему Хулии, скачкообразно возросла. Длинные ноты — Iossssummmm… Oemaaaa… Hasdaaaaeeee… Оетааа… — зазвучали более резко. И в идеальном синхронном соответствии с ними, один за другим, в устрашающей последовательности символы Заблудший ангел и Заблудший ангел начали поочередно ярко вспыхивать и гаснуть.

Аллен этого не видел. Возможно, просто не хотел. Как бы то ни было, он обернулся, не выпуская из рук оружия, и его глазам предстало еще одно поразительное зрелище.

Семь человек, образовывавших группу, которую следовало обезвредить, вдруг внезапно изменились.

Электрические пауки набросились на них, покрывая их тела словно сеткой слабых разрядов, от чего они замерцали, как медь.

Самый старый из них воздел руки к ковчегу, в то время как остальные вооруженные люди выронили свои автоматы. Ваасфи, ближайший помощник Даджяна, казалось, смотрел на полковника из-за переливающегося электрического полога, не выказывая ни малейшего удивления по поводу его присутствия.

Больше Аллен ждать не стал. Прежде чем начали взрываться прожекторы, установленные за спиной этих людей, полковник бросился к Эллен Уотсон и оттолкнул ее в сторону. Тут же освободившееся место лизнул длинный язык голубоватых искр. Дженкинс успел подхватить ее в полете и оттащить подальше от лаборатории, туда, куда эти штуки не могли добраться. Девушка споткнулась и, крутясь, упала на лед. Все шло совсем неплохо. Острая боль, пронзившая лодыжку, помогла ей прийти в себя.

— Том, — еле слышным голосом прохрипела она, — это ты!..

Ее голубые глаза, казалось, с трудом сфокусировались на нем.

— Боже мой, Эллен! — Он встряхнул ее. — Я подумал, что с тобой что-то сделали!

— А где Хулия? — пробормотала она. — Камни у нее! Заберите их!

Дженкинс понял, что его напарница все еще пребывает в шоковом состоянии. Ее тревога могла объясняться последствиями влияния сильного магнитного поля. Они находились на высоте пять тысяч метров, и, по-видимому, она пережила почти прямое воздействие солнечного дождя.

— А Мартин Фабер? — настаивала Эллен, озираясь блуждающим взглядом. — Это… это он организовал эту западню!

Том попытался найти Мартина. Хотя до того ему пришлось видеть это лицо лишь на видеозаписи «похищения», он тут же узнал его среди членов группы. Фабер стоял метрах в пяти от него, неподвижный и твердый, как статуя, а по его телу сверху вниз бежали электрические искры. Первой мыслью Дженкинса было вытащить его оттуда, но он не осмелился дотронуться до него. Мартин был окутан своего рода сетью высокого напряжения, оставаясь при этом в живых, но не замечая происходящего вокруг. Казалось, этого зомби волнуют лишь ноты, доносящиеся из динамиков. Четыре заклинания звучали то громче, то тише, словно запрограммированные на бесконечный цикл воспроизведения. Iossssummmm… Oemaaaa… Hasdaaaaeeee… Oemaaaa… Всякий раз, когда они раздавались, на леднике еще что-то взрывалось. Оставалось лишь несколько работающих прожекторов. Компьютеры вышли из строя, а телекоммуникационное оборудование, еще несколько минут назад соединявшее вершину горы с системой спутников, развалилось на части.

Удивительным образом только три человека, казалось, были невосприимчивы к этому зову: полковник Аллен, его напарница Эллен Уотсон и он сам.

Дженкинс не мог видеть Хулию. Искрящийся поток захватил ее так же, как и остальных. Создавалось впечатление, будто ее поглотил гигантский червяк — чудовищное насекомое, от которого исходили бесчисленные электрические щупальца, ползущие по направлению к другим членам группы, оставляя их вне игры, но все же соединяя с Хулией словно пуповиной высокого напряжения.

— Что за чертовщина тут у вас творится?

Вопль Ника заставил его внимательнее оценить ситуацию.

— С ангелами что-то происходит!.. — Голос Эллен был едва различим на фоне заполнившего пространство мощного гудения.

Том заколебался. Его напарница выглядела обессилевшей, казалось, она вот-вот заснет.

— С ангелами? Бог мой! Эллен, с тобой все в порядке?

— Они так сказали Хулии, — кивнула она, не желая вдаваться в подробности. — Эти мерзавцы — потомки падших ангелов, они хотят наладить контакт с небом. Они используют энергию солнечной бури, чтобы…

— Тебе следует отдохнуть, Эллен, — прервал ее обеспокоенный Дженкинс. — Скоро мы тебя отсюда вытащим.

— Да нет, подожди… — Ее взгляд впервые четко сфокусировался на нем. — Мы не можем уйти без камней. Мы пообещали президенту, помнишь?

— Камни! — промычал Аллен. — Надо их забрать!

Прежде чем полковник успел подойти к носилкам с распростертым телом Хулии, порыв невидимого ветра стальным кулаком ударил их в лицо, отбросив к одной из ледяных стен пещеры.

Оглушенный падением Аллен и изрядно потрепанные советники президента наблюдали, как над ними окончательно сгущается мрак, заставляя погаснуть последние работавшие электронные приборы. Ледник затянуло непроглядной мглой. Только лишь стена ковчега, скрижаль и шесть фигур, оплетенных электрической паутиной, продолжали светиться, озаряя пещеру призрачным сиянием. Это приглушенное, тусклое свечение пульсировало, расширяясь и стягиваясь, словно необходимое для поддержания жизни дыхание.

И тут внезапно звуковое сопровождение оборвалось.

На секунду все замерло в молчании.

Но тишина длилась недолго.

Аллен и Дженкинс еще не успели окончательно прийти в себя и решить, что делать дальше, когда пещера содрогнулась и ее ледяные стены дугой выгнулись над головой находившихся там людей.

«Господи Исусе!» — побледнел Аллен, вцепившись в свое оружие.

Казалось, весь мир ощутил этот напоминавший пощечину удар. Лед под их ногами затрещал и сморщился, как мятая бумага, а темный силуэт ковчега вырвался из вековых объятий глетчера и выдвинулся вперед, будто гора решила избавиться от этих назойливых пришельцев. Прежде чем они смогли найти хоть какое-то место для укрытия, на них обрушился шквал сосулек и ледяной крошки.

«Землетрясение!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию