Охотники: Фантом - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники: Фантом | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Калеб с опаской взглянул на нее. " Что он сделал? Тайлер ничего не делал. Его семью настигло проклятье, вот и все." Ело лицо выглядело тревожным.

Стэфан с удивлением услышал мягкость в своем голосе. "Калеб, ты должен убить кого-нибудь, чтобы стать оборотнем, даже если у тебя этот ген. Если тебя самого не укусил оборотень, есть определенные ритуалы, которые должны быть выполнены. Кровавые ритуалы. Тайлер убил невинную девочку."

Колени Калеба подкосились, и он с гулким ударом скатился на пол. Он выглядел больным. " Тайлер не сделал бы этого," сказал он, но голос его дрожал. "Тайлер был мне как брат после смерти моих родителей. Он не хотел никого убивать. Я тебе не верю."

"Он сделал это," подтвердила Мередит. "Тайлер убил Сью Карсон. Мы договорились, чтобы вернуть ее к жизни, но это не меняет тот факт, что он убил ее."

В ее голосе звучали нотки безошибочной правды, и вся борьба Калеба прекратилась. Он сполз ниже и уперся лбом в колени. "Что вы хотите от меня?"

Он выглядел таким тощим и помятым, что не смотря на срочность своей миссии, Стэфан отвлекся. "Разве ты не был выше раньше?" спросил он. "Мощнее? Более...собранным? Я имею ввиду, последний раз, когда я видел тебя."

Калеб пробормотал что-то в свои колени, слишком приглушенно и искаженно даже для слуха вампира.

"Что?" спросил Стефан.

Калеб посмотрел на них, его лицо покрылось пятнами от слез. "Это были чары, ясно?" сказал он горько. "Я наложил на себя чары, чтоб выглядеть лучше, потому что хотел, чтобы Елена обратила на меня внимание." Стэфан подумал о светящемся, здоровом лице Калеба, его росте, его ореоле из золотых кудряшек, венчающем голову. Неудивительно, что он казался подозрительным; подсознательно Стэфан должен был знать, как маловероятно, что обычный человек будет выглядеть почти как архангел. Неудивительно, что он казался намного легче, чем я ожидал, когда я швырнул его через кладбище, подумал Стэфан.

"Таким образом, ты колдуешь, хоть и не являешься оборотнем," сказала быстро Мередит.

Калеб пожал плечами. "Вы и так это уже знаете," сказал он. "Я видел, что вы сделали с моим рабочим помещением в сарае. Что еще вы от меня хотите?"

Мередит угрожающе шагнула к нему, с посохом наготове, ее взгляд был ясным и безжалостным, и Калеб вздрогнул от нее. "Что мы хотим," начала она, отчетливо выговаривая каждое слово, "так это то, чтобы ты рассказал нам, как вызвал фантома, и как мы можем избавиться от него. Мы хотим вернуть наших друзей."

Калеб уставился на нее. "Я клянусь, я не знаю, о чем вы говорите".

Стэфан подошел к Калебу с другой стороной, поддерживая его в равновесии, так что глаза мальчика нервно бегали взад-вперед между Стэфаном и Мередит.

Потом Стэфан остановился. Он мог видеть, что Калеб выглядел искренне удивленным. Возможно ли, что он говорил правду? Стэфан опустился на колени, чтобы его глаза были на уровне глаз Калеба и заговорил более мягким голосом. "Калеб? спросил он, исчерпывая свои последние остатки Силы, чтобы заставить его говорить. "Ты можешь сказать нам, какого рода магию ты использовал? Что-то с розами, правильно? Что должно было сделать заклинание?"

Калеб сглотнул, его кадык дергался. "Я должен был выяснить, что случилось с Тайлером," сказал он. "Поэтому я приехал сюда на лето. Никто кажется не беспокоился, но я знал, что Тайлер не пропал бы просто так из поля зрения. Тайлер рассказывал мне о вас, обо всех вас, и Елене Гилберт. Тайлер ненавидел тебя Стэфан, и сначала ему нравилась Елена, а потом он по-настоящему возненавидел ее тоже. Все же когда я приехал сюда, все знали, что Елена Гилберт мертва. Ее семья все еще оплакивала ее. И тебя не было, Стэфан; ты покинул город. Я попытался собрать все по частям и понять что произошло - было несколько довольно странных историй - а потом в городе стали происходить еще много других странных вещей.

Насилие, и девушки, сходящие с ума, и дети, нападающие на родителей. И затем, неожиданно, все закончилось; все просто прекратилось, и было так, будто я один помнил, что это происходило. Но я также помнил совершенно нормальное лето. Елена Гилберт была здесь все время, и никто этому не удивлялся, потому что никто не помнил, что она умерла. Казалось только у меня было два варианта воспоминаний. Люди, которых я видел покалеченными" - он вздрогнул от воспоминаний-"или даже убитыми были вновь в порядке. Мне казалось, что я схожу с ума."

Калеб стряхнул свои косматые темно-русые волосы с лица, потер нос, и сделал глубокий вдох.

"Что бы ни происходило, я знал, что ты и Елена были в центре этого. Разница между воспоминаниями доказывала это. И я предположил, что вы должно быть также связаны с исчезновением Тайлера. Или же вы сделали с ним что-то, либо вы знали, что с ним произошло. Я подумал, если смогу разбить связь между тобой и твоими друзьями, что-то прояснится. Как только вы настроились бы против друг друга, я бы смог делать свое дело и узнать, что происходит. Может я мог влюбить в себя Елену с помощью чар, или одну из других девочек. Но я просто должен был знать." Он смотрел на них всех по очереди. "Подразумевалось, что заклинание с розами сделает вас иррациональными, заставит вас отвернуться друг от друга."

Аларик нахмурился. "Ты имеешь ввиду, что не вызывал ничего?"

Калеб покачал головой. "Смотрите," сказал он, доставая томик в толстом кожаном переплете из под кровати.

"Заклинание, которое я использовал здесь. Это все, что я сделал, честно."

Аларик взял книгу и пролистал страницы, пока не нашел нужное заклинание. Он изучил его, его лоб сморщился, и он произнес, "Он говорит правду. В книге нет ничего о вызове фантома. И это заклинание, похоже на то, что мы видели в сарае Калеба и на то, что я прочел в его тетрадях. Это заклинание с розами является заклинанием раздора, довольно-таки низкого уровня; оно делает любые негативные эмоции, которые мы испытываем - ненависть, ревность, страх, горе - немного сильнее, заставляет нас вероятнее всего, немного больше винить друг друга за все, что пошло не так."

"Но в сочетании с силами, какого бы то ни было фантома, который здесь завелся, заклинание образует петлю обратной связи, как Миссис Флауэрс и говорила, усиливая наши эмоции и делая фантома более могущественным," медленно произнес Стэфан.

"Ревность," сказала задумчиво Мередит. "Знаешь, мне противно это признавать, но я ужасно ревновала тебя к Селии, когда она была здесь." Она извиняясь, взглянула на Аларика, который подошел к ней и осторожно прикоснулся к руке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению