Охотники: Фантом - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники: Фантом | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

"О," произнесла она, хмурясь. "Она вышла на улицу, когда мы направились смотреть секцию с видами ладана."

Это было давно. Даже хозяйка магазина заметила, как ушла Елена. Стэфан судорожно кивнул в знак благодарности, прежде чем шагнуть на улицу под ослепительный солнечный свет. Он отчаянно смотрел вверх и вниз по Мэйн Стрит.

Он почувствовал волну облегчения, когда увидел ее сидящей на скамейке возле аптеки через несколько домов. Но потом он присмотрелся к ее позе, ее красивая белокурая головка мягко лежала на одном плече.

Стефан молнией метнулся к ней, радостный, что нашел ее, слабое дыхание было ровным, а пульс стабильным. она была без сознания.

"Елена," сказал он, нежно гладя ее по щеке. "Проснись Елена. Вернись ко мне." Она не двигалась. Он сжал чуть сильнее руку. "Елена!" Ее тело плюхнулось на скамейку, но ни дыхание ни устойчивое биение сердца не изменилось.

Так же как и Бонни. Фантом забрал Елену, и Стефан почувствовал что внутри он разрывается на две части. Он не был в состоянии защитить ее, не мог защитить любого из них.

Стефан мягко скользнул рукой под тело Елены, прикрывая другой рукой голову, и поднял ее на руки. Он прижал ее к себе, и направляя в скорость ту слабую Силу, что осталась в нем, бросился бежать.

Мередит проверила свои часы, казалось, в сотый раз, и удивлялась, почему Стефана и Елены до сих пор нет.

"Я не могу разобрать это слово," жаловался Мэтт. "Клянусь, я думал мой почерк ужасен. Кажется, что Калеб писал это закрытыми глазами." Он в расстройстве проводил руками в по своим волосам и они встали беспорядочным ежиком, а под глазами образовались слегка заметные синие тени.

Мередит сделала большой глоток кофе и протянула ему руку. Мэтт передал ей тетрадь, которую он изучал. Они обнаружили, что она лучше всего разбирала мелкий, угловатый почерк Калеба. "Это буква "О", я думаю," сказала она. "Это слово "DEOSIL"?

"Да", сказал Аларик, немного выпрямившись. "Это означает "по часовой стрелке". Оно представляет собой движущуюся духовную энергию в физических формах. Там может быть что-то. Могу я посмотреть?"

Мередит передала ему тетрадь. Ее глаза воспалены, а ее мышцы стали жесткими, от того, что она сидела все утро и просматривала тетради, вырезки и картинки Калеба. Она подвигала плечами вперед и назад, потягиваясь.

"Нет," сказала Аларик через несколько минут. "Ничего хорошего. Это всего лишь о распределении магического круга."

Мередит собиралась заговорить, когда Стэфан появился в дверном проеме, бледный и диким глазами. Елена лежала без сознания в его руках. Мередит выронила свой кофе. "Стэфан!" она закричала, глядя в полном ужасе. "Что случилось?"

"Фантом схватил ее," сказал Стэфан, его голос подхватил. "Я не знаю как."

Мередит почувствовала себя, будто она падал. "О нет, нет," она слышала свой тоненький, шокированный голос. "Только не Елена тоже."

Мэтт встал, смотря с негодованием. "Почему ты не остановил это?" спросил он обвиняюще.

"У нас нет на это времени," холодно ответил Стэфан и направился к лестнице, ухватив Елену покровительственно. В полной тишине, Мэтт, Мередит и Аларик последовали за ним наверх в комнату, где Бонни лежала спя."

Миссис Флауэрс вязала около ее кровати, и ее рот открылся в тревоге, когда она увидела, кого нес Стэфан. Стэфан аккуратно положил Елену на вторую половинку двойной кровати, рядом с бледным и миниатюрным телом Бонни.

"Прости меня," сказал медленно Мэтт. "Я не должен был винить тебя. Но...что случилось?"

Стэфан лишь пожал плечами, выглядя пораженным. Сердце Мередит сжалось в груди, от вида лежащих двух ее подруг, похожих на тряпичные куклы. Они были такими неподвижными. Даже во сне, Елена была более подвижна, более выразительна, чем сейчас. В течение многих ночевок, даже когда они были маленькими, Мередит видела улыбающуюся во сне Елену, заворачивающуюся сильнее в одеяла, прижимая лицо в подушки. Сейчас розово-золотое-кремовое тепло Елены казалось выцветшим и холодным.

И Бонни, Бонни, которая была такой яркой и подвижной, она вряд ли когда-либо была спокойной более чем минуту или две за всю свою жизнь. Сейчас она была неподвижной, застывшей, почти бесцветной, кроме темных точек ее веснушек на ее бледных щеках и яркого пятна ее рыжих волос на подушке. Если бы не было еле заметного движения их грудных клеток, обе девочки сошли бы за манекены.

"Я не знаю," сказал опять Стэфан, слова прозвучали более панически на этот раз, и поднял глаза, чтобы встретить взгляд Мередит. "Я не знаю, что делать."

Мередит прочистила горло. "Мы позвонил в больницу, проверить состояние Калеба, пока тебя не было," сказала она осторожно, зная какой эффект произведут ее слова. "Его выписали."

Глаза Стэфана убийственно вспыхнули. "Думаю," сказал он, его голос резал как нож, "что мы должны нанести визит Калебу."

Елена как бы зависла ??в темноте. Не смотря на это, она не тревожилась. Будто плывешь неторопливо под теплой водой, спокойно качаясь в потоке, и часть ее размышляла отрешенно и без страха, было ли такое возможно, что она никогда не вынырнет из чаши водопада в Хот-Спрингс. Она что плыла по течению и спала все это время?

Потом вдруг она ускорилась, вырываясь наверх, в глаза ударил ослепительный дневной свет и она жадно глотала воздух. Душевные, обеспокоенные темно-карие глаза на бледном лице вглядывались, нависая над ней.

"Бонни?"- ахнула Елена.

"Елена! Слава Богу",- вскричала Бонни, стискивая ее в крепких объятиях. "Я была здесь одна-одинешенька день за днем, или мне казалось, будто день за днем, как-то так, потому что освещение никогда не меняется, и по солнцу ничего не скажешь. И заняться здесь нечем. Я не могу понять, как выйти, и поесть нечего, хотя как ни странно я не голодна, так что думаю, это не имеет значения. Я пыталась спать, чтобы скоротать время, но я и не устала. И вдруг ты здесь, и я так счастлива видеть тебя, но ты не просыпалась, и я действительно заволновалась. Что происходит?"

"Я не знаю ", сказала Елена неуверенно. "Последнее, что я помню, я была на скамейке. Думаю, что вляпалась в

какой-то мистический туман".

"Я тоже!"- воскликнула Бонни. "Не в смысле скамейки, а в смысле тумана. Я была в своей комнате в пансионе, и этот странный туман заманил меня". Она напоказ вздрогнула. "Я совсем не могла двигаться. И было так холодно".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению