Симфония проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Джек Роган cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Симфония проклятых | Автор книги - Джек Роган

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели? Я не слепой, — рявкнул Гейб. — Но мы не можем оставаться здесь. Если мы не вернемся на «Антуанетту», нам всем конец.

— Что? — спросил Кевонн. — Почему? Мы на земле, капитан. А эта тварь, чем бы она ни была, прячется в воде. Нет, мы останемся тут и попытаемся что-нибудь придумать. У нас есть оружие. У нас…

— У команды «Марипосы» тоже было оружие, — мрачно напомнил Гейб, холодно посмотрев на Кевонна. — И где они теперь?

Все пятеро молча повернулись и посмотрели на море — на кладбище кораблей, Хэнка Боггза на полузатонувшем катере и на «Антуанетту» в полумиле от берега.

41

Дуайр терпеть не мог спускаться в трюм корабля, ему не нравилось находиться рядом с двигателями и паровыми котлами, он ненавидел жар и пот. Он не приходил к Энджи, когда та несла вахту в трюме, и радовался, что она не спрашивала почему. Разве он признался бы, что машинное отделение пугает его? А оно не просто пугало. Когда вокруг смыкались металлические стены, за которыми находилась вода, у Дуайра возникало ощущение, что его сейчас раздавит. Однажды в Нью-Йорке он на час застрял в лифте. Ужас сжимал его горло, в крови кипел адреналин, ему казалось, что он задыхается и у него начался сердечный приступ. Впрочем, он страдал от клаустрофобии и до той поездки в лифте.

Дуайр молча спускался по металлическим ступенькам в машинное отделение вслед за Таппером. Его барабанные перепонки не привыкли к такому жуткому шуму, и он поморщился. В следующее мгновение к нему со всех сторон начал подбираться жар, но ирландец стиснул зубы и продолжал идти. Вскоре они вышли в другой коридор и оказались в помещении, где стояли паровые котлы. Дуайр мгновенно вспотел.

— Таппер! — рявкнул он.

Механик находился в десяти футах впереди, но сразу повернулся и с тревогой посмотрел на ирландца.

— Ну, давай, приятель.

Дуайр вытер пот со лба и провел обеими руками по рыжим волосам, которые тут же встали дыбом. Сейчас он мечтал только о дýше.

— Еще раз объясни мне, что мы здесь делаем? Не хочется повторяться, но, похоже, ты рехнулся, дружище.

«Ты рехнулся». Одно из любимых выражений его бабушки из далекого детства. В стрессовых ситуациях он возвращался в прошлое, словно бессознательно хотел оказаться в тех временах, когда проблемы были намного более простыми. Дуайр считал, что у всех иногда возникает подобное желание.

Предположение Дуайра взбесило Таппера. Он зло прищурился, его ноздри раздувались. «Если бы мы сидели в баре, дело бы закончилось дракой», — подумал ирландец.

— Неужели ты меня совсем не слушаешь? — резко спросил Таппер.

— А как тебя слушать, если ты все время что-то бормочешь?

Таппер зажмурился и сделал глубокий вдох. Потом снова открыл глаза и заговорил, с трудом контролируя гнев. Дуайру показалось, что ярость помогает механику обуздать страх.

— Все на корабле на взводе. Я понимаю, но ты должен отнестись к моим словам серьезно. Еще лучше будет, если ты прислушаешься не ко мне, а к кораблю.

Дуайр колебался. Он сознавал, что даже приподнятая бровь может вывести Таппера из себя, а ему совсем не хотелось здесь драться. Он попытался успокоить дыхание и заставить сердце биться не так быстро, но у него не получилось. Впрочем, он видел, что и Таппер держится с огромным трудом.

— Ты слушаешь корабль? — осторожно спросил ирландец.

Таппер закатил глаза.

— Проклятье! Я не спятил, Дуайр. Иди сюда.

Он вошел в узкое пространство между двумя большими паровыми котлами, Дуайр двинулся за ним, но замер на месте. В проходе, настолько узком, что сюда не попадал свет, гудели котлы. Руки Дуайра словно сами собой сжались в кулаки, горло перехватило. Он с трудом сглотнул и втянул в себя влажный воздух.

— Дуайр! — позвал его из темноты Таппер.

Но ирландец отступил назад и в следующую секунду услышал глухой удар. Дуайр нахмурился и отвлекся от своих страхов. Когда послышался новый удар, он шагнул вперед.

— Таппер?

Механик выскочил из темноты, и Дуайр испуганно отшатнулся. Снова раздался грохот, и по замкнутому пространству прокатилось приглушенное эхо.

— Ты слышал?

Дуайр кивнул.

— Какого дьявола это значит? Что-то не так с котлами?

— Нет, приятель. Котлы тут ни при чем. Вот о чем я пытаюсь тебе сказать.

И Дуайр снова услышал бормотание механика — что-то о существах в воде, которые стучат по корпусу корабля.

— Это снаружи? — с изумлением спросил Дуайр и протиснулся мимо Таппера к котлам.

По коже побежали мурашки, он с трудом подавил панику и продолжил двигаться вперед.

— Проклятье, вот именно, — сказал у него за спиной Таппер. — Что-то стучит в обшивку. Оно хочет залезть внутрь.

Пробравшись между котлами, Дуайр остановился и стал ждать, на секунду подумав, что стук больше не повторится и Таппер ошибся, а грохот возник из-за какой-то неисправности в одном из паровых котлов. Интересно, как они отсюда выберутся, если произойдет взрыв?

Дуайр приложил руки к внутренней поверхности корпуса.

Снова раздался стук, и ирландец отскочил.

— Господи!

— Ну, и что ты думаешь? — спросил Таппер.

Дуайр посмотрел на свои ладони, которые покалывало от контакта с металлом, отступил еще на пару шагов, протиснулся мимо Таппера, быстро прошел между котлами и устремился к лестнице, ведущей наверх.

— Приятель! — позвал Таппер, бросаясь вслед за ним. — Что ты думаешь?

Дуайр не ответил. Он не мог себе представить, кто стучит по корпусу «Антуанетты», но у него возникло ужасное предчувствие, что Таппер прав: какое-то существо хочет залезть внутрь. Дуайру совсем не хотелось оставаться в узких лабиринтах трюма, если эта тварь добьется своего.

42

Энджи сидела в рулевой рубке рядом с Суаресом и смотрела на составленные на палубе сотни металлических контейнеров и бескрайние просторы океана за ними. Она вдруг поймала себя на том, что каждые несколько секунд поворачивает голову направо, где за иллюминаторами рубки раскинулся остров, окруженный разбитыми и затонувшими кораблями. Суарес сохранял полную сосредоточенность и не отводил глаз от экрана радара, на котором постоянно менялось изображение — прибор вел непрерывный поиск приближающихся объектов. Энджи думала, что кубинец спросит, почему она осталась в рубке после ухода Дуайра, но Суарес не обращал на нее внимания. В конце концов Энджи не выдержала молчания.

— Неужели тебе совсем не страшно? — спросила она.

Старый кубинец наклонил голову набок и посмотрел на Энджи.

— Прошу прощения?

— Ты сидишь здесь и не сводишь глаз с радара, сохраняя полное спокойствие. Мы все можем попасть в тюрьму. Возможно, ФБР где-то рядом. Мы не знаем, что случилось с парнями, которые привезли оружие. Складывается впечатление, что у нас серьезные проблемы. Неужели это совсем не тревожит тебя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию