— Что такое? — спросил Джейк.
— Помните, в Ка-Торе мы видели те картины, на которых изображена гибель Анкх Тауи?
— И чего?
— Помните среднюю — ту, на которой крылатая тварь разносит город по камушку?..
И тут до Джейка дошло. Он посмотрел вверх, на динозавра. Да, он помнил триптих, выложенный из кусочков смальты и стекла: на средней мозаике было изображено огромное крылатое чудище. И Джейк понял: вот оно, это чудище. Стоит прямо перед ним — навеки окаменевшее, воссылающее к небу свой свирепый вопль. Еще Джейк припомнил: едва завидев птеранодона, он подумал: вот кто бурю-то вызвал… Итак, какие из этого следуют логические выводы?
А что, если уцелевшие беглецы подумали точно так же? Что, если спасшиеся из Анкх Тауи египтяне решили, что эта тварь накликала Великую бурю? Они вполне могли назвать ее именем чудовища из древних легенд…
Марику посетила та же догадка:
— Это он и есть! Воющий сфинкс Анкх Тауи!
Глава 30
Когда старое оборачивается новым
С верхнего яруса пирамиды открывался панорамный вид на залитый лунным светом город. Анкх Тауи лежал весь как на ладони, и Джейк теперь мог оценить масштаб разрушений. Башни рассыпались, завалив обломками целые кварталы. Черные полосы и пятна отмечали места, где бушевало пламя. В крышах зияли дыры от огромных камней. Однако, прикрыв глаза и призвав на помощь воображение, Джейк сумел представить, как некогда выглядел Анкх Тауи: город сияющих шпилей, поблескивающих голубыми изразцами стен, искристых фонтанов и зеленых садов.
И все это обратилось в руины.
Джейк посмотрел вниз, на застывшего каменной статуей воющего сфинкса. Даже с такой высоты он видел, как злобно посверкивают черные глаза.
Может, поэтому египтяне изображали своих сфинксов с человеческими лицами? Хотели показать потомкам, что чудище было наделено разумом, а не просто буйствовало в животной злобе?
Джейк встряхнул головой: так, вопросы философского характера могут обождать. В конце концов, теперь он знает виновника обрушившихся на город бедствий.
Кальверум Рекс.
Король Черепов.
Вот кто обратил в развалины прекрасный мирный город — и Джейку известно почему.
Он поглядел на ступени с каменными фигурами. Воины застыли с оружием в руках, приготовившись защищать пирамиду до последнего вздоха.
Джейк повернулся к круглому входу в храм. То, что понадобилось Королю Черепов, находилось внутри пирамиды. Но все впустую — его остановили буквально в нескольких шагах от цели. И вот теперь, столетия спустя, он предпринял новую попытку овладеть желаемым. И Джейк был твердо намерен ему помешать — за чем бы он ни охотился.
Однако что это за предмет? Каков источник могущества пирамиды?
Оставалось надеяться, что внутри будут найдены ответы на все вопросы.
Джейк подошел ко входу и поднял ладонь. В Калипсосе храм был защищен энергетическим экраном. Однако сейчас он не чувствовал покалывания кожи — признака обороняющей пирамиду алхимии.
— Нам можно войти? — спросила Марика.
Она стояла ступенькой ниже рядом с Бачуюком.
— Ну, никаких преград я не чувствую…
Это-то Джейка и настораживало. Пирамида выглядела такой же пустой и заброшенной, как и весь город. Джейк надеялся, что она хранит какую-то тайну. Оружие, которое поможет одолеть Короля Черепов. А что, если там ничего нет?
Друзья вошли в темный храм. Джейк шел впереди, высоко подняв руку с зеленым кристаллом; тот освещал путь. Бачуюк шагал за Марикой, сжимая в руке жезл с рубиновым камнем. В нем тоже играли неяркие отблески, только красные.
Тоннель вел под уклон — видимо, в самую середку пирамиды. Звук шагов отдавался от стен, как в пустом кувшине. Все чувствовали себя крайне неуютно. Но путь оказался совсем короток. Тоннель вскоре привел их в огромный покой — величиной с танцевальный зал, не меньше, и с куполообразным сводом, таким высоким, что приходилось запрокидывать голову, чтобы его разглядеть. У дальней стены что-то светилось. А еще там виднелась арка — и новый тоннель?
Свет словно манил их подойти поближе.
— Осторожно, — предостерег всех Джейк.
Однако ноги сами несли его туда.
Подойдя, Джейк как следует разглядел арку — высокую, в такую и слон пройдет. Однако оказалось, что за ней нет никакого тоннеля. Арка обрамляла большой щит из сияющего вещества, которое им уже приходилось видеть в Ка-Торе, в царской пирамиде. Хотя здесь металл не украшали ни надпись, ни изображение визлинга. Однако металл переливался до того странно, что казалось, он жидкий и течет.
Но главным сюрпризом оказался вовсе не щит. Самое главное чудо предстало изумленным взглядам над аркой: в стене сверкал круглый кристалл — огромный, десять футов в диаметре и притом совершенной формы.
— Хрустальное сердце, — тихо проговорила Марика.
Джейк видел такое раньше — в великом храме Кукулькана. Там сфера висела под потолком зала и медленно вращалась в воздухе. Она испускала ровный свет, однако Джейк чувствовал, как с в ней пульсирует энергия. На самом деле хрустальным сердцем Кукулькана были три сферы, вложенные одна в другую. Они вращались в противоположные стороны: одна слева направо, другая справа налево, а третья сверху вниз. По поверхности всех трех сфер шла гравировка, и когда эти буквы атлантов вращались, они складывались во всевозможные комбинации — ни дать ни взять кристальный компьютер.
Джейк подошел поближе и увидел такие же надписи — однако сердце не билось. Сфера была холодной, темной и безжизненной.
Как и весь город.
Подманивавший их свет исходил, как выяснилось, от пола. У порога арки на каменных плитах вырезан был огромный треугольник. По углам виднелись загадочные стрелки: одна указывала налево, другая направо, а третья замыкалась на себя.
В углу с повернутой влево стрелкой льдисто сиял голубой кристалл в бронзовой оправе.
— Третий камень времени, — пробормотала Марика, глядя на треугольник. — Сапфир.
Визлинг размотался и слетел с шеи Джейка. Жужжа крыльями, змейка поплыла в воздухе и повисла, медленно вращаясь, над камнем. Визлинг изучал его, наклоняя головку, — сначала присмотрелся одним глазиком, потом другим.
— Ну и что нам теперь делать? — поинтересовалась Марика.
Джейк обошел треугольник: ага, в двух оставшихся углах тоже есть бронзовые чашечки оправы. И они пусты. А предназначены — тут и сомнений нет — для рубина и изумруда. Камни на его значке ученика располагались точно так же.
— Думаю, нужно вернуть рубин и изумруд на их законное место. И починить то, что сломано, — сказал Джейк.