Танец соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец соблазна | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, вы не дадите делу ход? – спросила Клара.

– Я не сказал этого, мадам, – возразил магистрат. – По поводу сообщенной вами информации я поговорю с моим начальником, и мы примем решение.

– Кто является вашим начальником, сэр?

– Я работаю под эгидой министерства внутренних дел.

– А кому конкретно подчиняетесь, сэр?

– Лорду Рейвнзвуду, мадам.

– Благодарю вас. Тогда я сама поговорю с лордом Рейвнзвудом. – Она круто повернулась и вышла из кабинета.

– Он скажет вам то же самое! – крикнул ей вслед мистер Хорнбакл. – У вас должны быть доказательства, миледи, доказательства!

– Я хочу услышать это от него! – крикнула Клара, направляясь к выходу. Она не успокоится, пока не будет проведено расследование.

Она обратится к вышестоящему лицу. Клара встречалась в свете с лордом Рейвнзвудом. Он производит впечатление честного человека. Лорд наверняка обяжет магистрата послать полицейского для проверки. Пусть даже это будет мистер Фитч.

Клара уже отошла от Ламбет-стрит на полквартала, когда ее окликнули:

– Подождите, миледи!

Обернувшись, она увидела мистера Фитча. Он запыхался, догоняя ее.

– Я хочу поговорить с вами.

– О чем?

Он подождал немного, пока восстановится дыхание, затем выпрямился, нервно дергая за шейный платок.

– Я хотел бы знать, правда ли, что... Мне кажется, карманный воришка, о котором вы говорили, приходится родственником известной мне особе.

– Возможно, – уклончиво ответила Клара.

– Я слышал, этот воришка живет в лавке упомянутого вами скупщика.

Она плотно сжала губы. Как быстро распространяются слухи.

– Если мы с вами говорим об одном и том же лице, так оно и есть.

– Тогда, миледи... – Он помолчал, как-то съежился. – Я хотел бы уяснить себе, может быть, ваша светлость знает, почему этот мальчик связался с капитаном Прайсом.

Она удивленно вскинула брови:

– А я хотела бы знать, сэр, почему вы так интересуетесь родственником вашей знакомой.

Мистер Фитч пожал плечами:

– Я говорю о его сестре, вы ее знаете. Я встречаюсь с ней время от времени. Но не могу допустить, чтобы кто-нибудь, особенно мистер Хорнбакл, подумал, что я связан с нарушителями закона. Особенно если ваша информация о Прайсе подтвердится.

Клара пришла в замешательство. Ей не хотелось мешать замужеству Люси, но мистер Фитч ей не пара.

– Насколько я понимаю, этот карманник живет у капитана Прайса в качестве обычного работника. Не крадет для него. – По крайней мере так сказал Морган, Но Клара не знала, можно ли ему доверять.

– Значит, все не так плохо?

– Совсем неплохо.

Фитч закивал:

– Спасибо, миледи. – Полицейский повернулся и зашагал в направлении участка.

Клара смотрела ему вслед. Как мог этот парень стать полицейским? Он не показался ей ни сметливым, ни тем более смелым. Он не смог возразить магистрату. Он больше озабочен своей репутацией, чем братом «известной особы».

Но это не ее проблема. Клара должна остановить Моргана и сегодня же обратится в министерство внутренних дел.


На следующее утро в переулке Морган обучал Сэмюела прятать нож, чтобы его не могли обнаружить, когда из боковой двери лавки появился Джонни в сопровождении парнишки постарше.

– Этот парень сказал, что ему надо поговорить с вами, капитан.

Морган сразу узнал лакея Рейвнзвуда.

– Спасибо, Джонни. – Мальчишка не уходил, разбираемый любопытством. Морган, нахмурившись, посмотрел на него: – Разве я не говорил тебе, что нельзя оставлять лавку без присмотра?

Пробормотав проклятие, Джонни поплелся в дом. Морган подождал, когда мальчишка не окажется достаточно далеко, извинился перед Сэмюелем и увел посетителя за угол.

– Сожалею, Билл, но тебе придется прийти в другой раз. Еще не прошло и недели, и я не приготовил отчет.

– Я здесь по другому поводу, сэр. Наш общий друг сказал, что ему нужно поговорить с вами сегодня, на балу у лорда Меррингтона, и просит вас прийти туда.

– На бал? Разве нельзя встретиться в другом месте, без свидетелей?

– У него нет времени. Он просил напомнить, что на балу не может быть никого из этой среды.

Кроме леди Клары. Но это исключено. Рейвнзвуд упомянул, что она редко бывает в свете, разве что с целью сбора пожертвований на приют. Бал у Меррингтонов неподходящее место для этого – он известен как ярмарка невест. А Рейвнзвуд говорил, что на такие балы Клара не ездит, стало быть, опасности нет.

– Могу я передать его светлости, что вы будете на балу? – спросил Билл.

Морган колебался. Сегодня ночью будет неделя, как он говорил с Призраком. Призрак может явиться за ответом. В таком случае лучше, если его не окажется дома. Негодяя надо хорошенько разозлить, тогда он скорее совершит ошибку. Нельзя соглашаться слишком охотно.

– Хорошо, я там буду. Тогда и отчитаюсь. – Билл уже уходил, когда Морган остановил его: – Твой хозяин сказал, зачем я ему понадобился?

– Возникли осложнения, которые следует обсудить.

– Спасибо, Билл.

Когда Морган вернулся в переулок, ему было о чем подумать. Одеться для бала он мог только в доме своего брата. В лавке он не держал приличной одежды. И еще следовало решить, как быть с Джонни. Нельзя оставлять мальчишку одного, тем более в любой момент может появиться Призрак.

Морган улыбнулся. Теперь все время приходилось учитывать присутствие Джонни. Всего за три дня обучение мальчика стало столь же важной составляющей его жизни, как уроки, которые он давал Сэмюелу, и ремесло перекупщика. Морган понимал, почему Клару так беспокоит Джонни. Парнишка заслуживал большего. Он был смышлен, хорошо сложен и ловок и при желании достаточно добросовестен. Оказавшись в подходящем окружении, он вполне мог преуспеть на флоте.

Сэмюел встретил подошедшего Моргана словами «Все в порядке, капитан?»

– Да. – Морган какое-то время изучал Сэмюела. – Не мог бы ты оказать мне услугу?

– Буду рад, сэр. Но если это касается миледи...

– Нет. Речь идет о Джонни. Сегодня вечером мне придется отлучиться, а я не хотел бы оставлять его без присмотра. Нет ли у тебя места, где бы ты мог оставить его нынешней ночью?

Сэмюел задумался.

– Полагаю, он сможет переночевать в Станборне. Я подольше подержу его при себе, а когда слуги заснут, незаметно проведу внутрь. Но только на одну ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию