Пленница Дракулы - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница Дракулы | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Лучиано попытался презрительно фыркнуть, но это получилось у него не очень убедительно.

Наконец в разговор друзей вмешалась Иви:

— Тебе нужно продолжать делать то, ради чего ты приехал в Вену: посещать уроки, которые дают нам Дракас.

— Где они совершенно не учат нас тому, ради чего мы сюда приехали, — проворчал Лучиано, но Иви невозмутимо продолжила:

— И стараться быть как можно незаметнее. Ты не подходишь на роль того, кто сможет ввести Клариссу в мир созданий ночи. Нет, не спорь со мной. Это должен сделать вампир, который уже имеет опыт обращения с новоиспеченными нечистокровными.

Обе вампирши посмотрели на Хиндрика. Тот застонал.

— Так я и думал!

Алиса бросила на слугу никогда не подводивший ее умоляющий взгляд.

— Ну пожалуйста, Хиндрик. Я знаю, что не могу приказать тебе, как сделал бы кто-нибудь из Дракас, и я вовсе не хочу этого делать, но я прошу тебя помочь нам. Кларисса не просто еще одна нечистокровная. Она возлюбленная Лучиано. Неужели ты хочешь, чтобы ее первые впечатления о нашем мире отравили все ее дальнейшее существование?

Хиндрик чуть не засмеялся и ущипнул Алису за щеку.

— Ах ты, хитрая лиса! Ты же знаешь, что я беззащитен перед твоими мольбами. Но ведь госпожа Элина приказала мне следить за вами, и она не обрадуется, если я оставлю вас без присмотра.

В ответ на это Алиса лишь махнула рукой.

— Подумаешь. Серен теперь постоянно занят своей Кьярой. Что? Почему ты уставился на меня, Лучиано? Ты что, ничего об этом не знал? Ну, не важно, как бы то ни было, ты лишь будешь мешать моему кузену, Хиндрик, а за мной тебе не нужно присматривать.

От такой речи слуга поперхнулся и закашлялся.

— А Таммо… хм, видимо, мне придется присматривать за ним, — продолжала Алиса. — Не думаю, что это будет так уж сложно.

Хиндрик еще раз кашлянул, но ничего не сказал. И он, и Алиса прекрасно понимали, что юной вампирше это не под силу. Но что ему оставалось делать? Он ведь не мог одновременно находиться в двух местах. Слуга еще раз посмотрел на лежавшую у его ног девушку и кивнул.

— Договорились. Я позабочусь о ней. Но вы должны немедленно вернуться во дворец. Вас уже ищут.

По лицу Лучиано было видно, как трудно ему разлучаться с Клариссой.

— Она не может и дальше лежать на земле. Мы должны хотя бы раздобыть для нее гроб.

— Сейчас ей абсолютно все равно, где она лежит, — осторожно заметил Хиндрик.

— Ну и что? Это просто невежливо — оставлять ее на голом полу вентиляционной шахты! Кроме того, рано или поздно она проснется.

— Сомневаюсь, что, очнувшись в гробу, Кларисса почувствует себя лучше, чем если бы она лежала на голом полу, — пробормотала Алиса.

Но Лучиано настаивал на том, что они должны раздобыть для его любимой приличное ложе.

— И где сейчас можно найти гроб? А лучше два, чтобы Хиндрик тоже мог тут спать, — сказала Алиса и растерянно посмотрела на друзей. Впервые ей захотелось, чтобы рядом был кто-нибудь из Дракас, знавших Вену как свои пять пальцев.

— Насколько я знаю, на близлежащих кладбищах уже более ста лет никого не хоронили, и даже те, что находятся на окраинах, постепенно закрывают, с тех пор как на юге города открыли огромное Центральное кладбище, — сказала Иви. — Но без кареты нам туда не добраться.

— И все же даже здесь неподалеку можно найти гробы, — напомнил Хиндрик. — Не самые новые, конечно, но использованный гроб тоже подойдет для дамы сердца нашего Лучиано.

Носферас лишь засопел и ничего не ответил на дружеские насмешки слуги.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Алиса Хиндрика.

— Несколько недель назад мы стояли на площади Святого Михаила и ждали, когда вы выйдете из Бургтеатра, и Матиас рассказал мне о склепе, расположенном под церковью Святого Михаила. И уже даже не помню, к чему это было сказано. Ах да, мы говорили о трупах, которые не разлагаются, и поэтому люди иногда придерживаются ошибочного мнения, считая, что эти тела принадлежат вампирам. Как бы то ни было, в склепе под церковью стоит достаточно гробов, и в некоторых из них лежат мумии.

Алиса подумала и мысленно прикинула расстояние до склепа.

— Полагаю, это нам подойдет. Уже довольно поздно. И хотя мне кажется, что некоторые представители венского высшего общества никогда не ложатся спать, все же на улицах уже не так много людей, чтобы мы не смогли незаметно добраться до склепа.

— Но вам необходимо как можно быстрее вернуться во дворец Кобург, — напомнил наследнице Хиндрик. — Тут я и сам управлюсь.

— Всему свое время, — ответила ему Алиса. — Сначала мы с Лучиано сходим за гробами, а Иви с Сеймоуром тем временем останутся здесь, чтобы присмотреть за Клариссой.

Друзья прекрасно знали, что спорить с Алисой, когда она настроена столь решительно, пустая трата времени. Нет, проще было подчиниться ее воле. Поэтому Алиса с Хиндриком и Лучиано отправились в путь, а Иви осталась с Клариссой, после того как Носферас заставил вампиршу торжественно пообещать, что в случае чего она будет защищать тело его возлюбленной до последнего вздоха.

— После этого мы сможем вернуться во дворец и успеем выслушать указания Дракас по поводу того, как нам следует вести себя во время праздника, и позволить ушить наши платья еще на пару дюймов, чтобы они облегали нас словно вторая кожа, — презрительно добавила Алиса. — При этом я спрашиваю себя, как в таких платьях ходят человеческие женщины, если им нужно постоянно дышать.

Хиндрик усмехнулся.

— Да, видимо, это навсегда останется их тайной. Как хорошо, что вам, вампиршам, такие мелочи не помешают предстать перед венским обществом в своих — в буквальном смысле слова — захватывающих дух нарядах.

— Ой! — пренебрежительно воскликнула Фамалия и, обогнав своих спутников, побежала вперед по Августинергассе.

Гробы из склепа под церковью Святого Михаила

— Кто-то идет.

Малка еще не договорила, когда Аурика и сама заметила, что происходит что-то необычное. Они постоянно слышали шаги и цокот копыт, доносившийся с улицы наверху и с площади Святого Михаила. Члены королевской семьи и их гости в темно-зеленых каретах с золотыми гербами Габсбургов на дверцах непрерывно заезжали и Хофбург и выезжали оттуда, фиакры и кареты проносились мимо, направляясь к Бургтеатру или дальше по улице Херренгассе, сплошь застроенной роскошными дворцами венских дворян. В церкви наверху порой раздавались гулкие шаги по каменному полу, когда церковный служка обходил ее поздно вечером или какой-нибудь отчаявшийся человек после наступления темноты искал утешения и совета у Бога. Однако сейчас было тихо. И все же Аурика знала, что Малка не ошиблась. Вампирша чувствовала вибрации, которые могли исходить лишь от магических существ, не принадлежавших — или более не принадлежавших — к миру людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию