Огонек в ночи - читать онлайн книгу. Автор: Дениза Алистер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонек в ночи | Автор книги - Дениза Алистер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Замерзла? — Лиз усмехнулась. — У нас здесь в мае не очень-то жарко. Завтра одевайся потеплее. Мы заедем за тобой около семи. До Такомы недалеко, около пятидесяти километров, но Уил такой перестраховщик…

— Ты хорошо его знаешь?

— Работаем вместе второй год. — Лиз помолчала, потом взяла подругу под руку. — Хочу тебя кое о чем предупредить. Только пусть это останется между нами, хорошо?

— Конечно, — осторожно сказала Грейс. — Только имей в виду, если ты о Греге, то он совсем не в моем вкусе.

— Нет, Грег тут ни при чем. Проблема в Уиле.

— Проблема? — удивленно переспросила Грейс.

— Да. Видишь ли, Уил женат, но при этом клеится к каждой симпатичной девчонке. Я бы сказала, ни одной юбки не пропускает.

Сказанное настолько не вязалось со сложившимся в представлении Грейс образом Уилбура Макински, что она даже остановилась.

— Ты серьезно? Уил — волокита? Должна признаться, никогда бы не подумала.

— Я тоже не думала, пока не испытала на себе. А потом получила подтверждения из других источников. Не люблю передавать слухи, но мой тебе совет: будь с ним осторожна.

— Спасибо, — неловко пробормотала Грейс.

Обед удался на славу. «Кингфиш» оказался вполне демократическим заведением, куда впускали без всяких предварительных заказов, и Грег уже сидел в баре, потягивая «буд-вайзер».

Они заказали форель, баклажаны под острым соусом и креветки на гриле.

Говорили обо всем, но, как всегда бывает, когда за столом собираются люди одной профессии, в конце концов, вернулись к главной теме.

— По-моему, вокруг этого Даррелла слишком много шуму, — заметил Грег, смакуя белое вино, тонкий вкус которого успела оценить и Грейс. — Ничего особенного он пока не создал. Вспомните, сколько в последние десять-пятнадцать лет было таких авторов, объявлявшихся новыми звездами. Держу пари, его следующая книга с треском провалится, а года через два-три о нем никто и не вспомнит.

— Я читала «Гром с небес», и, признаюсь, мне понравилось, — высказала свое мнение Лиз. — Чего у Даррелла не отнимешь, так это умения нагнетать напряжение. Он так закручивает интригу, что к середине книги думаешь — все, дальше уже некуда, но потом переворачиваешь страницу и тебя ждет очередной сюрприз. Уверена, этот парень будет покруче Роберта Ладлэма и Фредерика Форсайта.

— Согласна, — кивнула Грейс. — И еще поражает его информированность. Даррелл так описывает внутреннюю жизнь Белого дома, что создается впечатление, будто он там жил и лично знаком с Клинтоном и Бушем.

— Не знаю, не знаю. — Грег покачал головой, явно не разделяя высокого мнения коллег о человеке, встретиться с которым им предстояло на следующий день. — Кстати, Грейс, ты уже подготовила вопросы?

— Разумеется. Кстати, они у меня с собой. Хотите посмотреть?

— Конечно! — в один голос отозвались Грег и Лиз.

— Минутку. — Она сняла висевшую на спинке стула сумочку, положила на колени и расстегнула замок. — Листок должен быть где-то здесь. Странно…

— Только не говори, что потеряла, — забеспокоилась Лиз.

— Ничего страшного, я их прекрасно помню. Дело не в этом. — Грейс вытащила лист и протянула его Грегу. — У меня здесь какая-то кассета.

Реплика осталась незамеченной — ее новые друзья уже читали вопросы. Грейс недоуменно повертела находку в руках — она отлично помнила, что не брала никакой кассеты. Мало того, утром, перед тем как выйти из номера, она перебрала содержимое сумочки, чтобы не таскать с собой ничего лишнего.

— Тебе не кажется, что некоторые чересчур остры? — спросила Лиз, возвращая листок. — Сомневаюсь, что такой закрытый человек, как Даррелл, пойдет на откровенность.

— Возможно, я задам не все. Возможно, добавлю другие. — Грейс пожала плечами. — Буду определяться по обстановке. Между прочим, Даррелл их уже получил по электронной почте. — Она посмотрела на Грега. — Уил, по-моему, сказал, что на интервью отведено два часа?

— Да.

— Тогда получается, что если мы начнем, как запланировано, в одиннадцать, то закончим в начале второго.

— И что?

— А то, что настоящий джентльмен обязан пригласить гостей на ленч, вам так не кажется?

Грег покачал головой.

— Я бы на это не рассчитывал.

— А я рассчитываю. Держу пари, что мы выйдем от него не раньше двух часов дня.

— Принимаю. Проигравший угощает всех завтра обедом. Согласна? — Грег ухмыльнулся и картинно потер живот. — Ух и наемся же!

Женщины рассмеялись.

— Но сегодня десерт за Лиз. Здесь готовят восхитительное фруктовое желе.

До отеля доехали на такси. Грейс хотела попрощаться, но Грег и Лиз заявили, что должны заботиться о ее безопасности, а потому поднимутся в номер вместе с ней. В фойе, увидев роскошную, переливающуюся огнями хрустальную люстру под высоченным, украшенным золоченой лепниной потолком, потускневшие от времени картины в массивных рамах, столы со столешницами из итальянского мрамора и обтянутые мягкой кожей диваны и кресла, Лиза восторженно захлопала в ладоши.

— Вот это да! Какой декор! Пять звезд с плюсом! Ну и живут же некоторые!

Они прошли к лифту и уже через три минуты оказались на шестом этаже.

— Мой шестьсот восемнадцатый.

— Знаешь, если там такая же роскошь, то я, пожалуй, переночую у тебя.

— И я, — добавил Грег, — Что у тебя там? Золотой унитаз? Джакузи? Шкура белого медведя на полу? Французский коньяк в баре?

— И еще многое другое, — рассмеялась Грейс, доставая из сумочки электронную карточку-ключ. — Закрой глаза, чтобы не ослепнуть.

Она толкнула тяжелую дверь и, отступив в сторону, сделала приглашающий жест.

— Прошу.

Лиз шагнула через порог и остановилась.

— О!

— Ну что застыла, как жена Лота? — Грег подтолкнул ее в спину. — Прохо… О черт!

— Что, нет слов? — Грейс заглянула в комнату через его плечо. — Я тоже… О боже!

Номер выглядел так, как будто порезвилась банда подвыпивших юнцов: ящики комода выдвинуты, дверцы встроенного шкафа распахнуты, стул перевернут, висевшая на стене картина сброшена на пол…

— О боже… — повторила Грейс, протискиваясь в комнату мимо остолбеневших Грега и Лиз. — Кто…

— Подожди, не входи, — остановил ее Грег. — Нужно вызвать полицию.

— Итак, мисс Маршалл, что у вас пропало? — Инспектор Кренстон подошел к окну, раздвинул шторы и посмотрел на залив.

— Я, разумеется, не могу говорить с полной определенностью…

— Понимаю. И все же?

Грейс еще раз оглядела комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению