— Очаровательно, — прокомментировала Алиса.
— У некоторых людей нет… — начал Том, но прежде чем он успел
сказать, чего нет у некоторых людей, из темноты, не так уж и далеко, донесся
визг тормозов, удар и звон разбивающихся стекол.
— Твою мать! — выдохнул Клай и побежал. Алиса обогнала его
уже на первых двадцати ярдах. — Не спеши, они могут быть опасны, — крикнул он
вслед.
Алиса подняла над головой один из автоматических пистолетов,
чтобы Клай смог его увидеть, и помчалась дальше, все увеличивая расстояние
между ними.
Том догнал Клая, уже тяжело дыша. Джордан бежал рядом с
Томом, ничуть не запыхавшись.
— Что… будем… делать… если они… серьезно травмированы? —
спросил Том. — Вызовем… «скорую помощь»?
— Не знаю, — ответил Клай, но думал он об Алисе, поднявшей над
головой автоматический пистолет. Он знал.
11
Они догнали Алису за следующим поворотом шоссе. Она стояла
рядом с «эскаладой». Автомобиль со сработавшими подушками безопасности лежал на
боку. Причину аварии искать не пришлось. «Кадиллак-эскалада» вошел в слепой
поворот на скорости порядка шестидесяти миль в час, а впереди его ждал
брошенный молоковоз. Водитель, говнюк или нет, сумел-таки вывернуть руль и
избежал лобового удара. И теперь, еще не полностью придя в себя, ходил вокруг
перевернувшегося внедорожника, откидывая волосы с лица. Кровь текла из носа и
из пореза на лбу. Клай подошел к автомобилю, стеклянная крошка хрустела под
кроссовками, заглянул в салон. Никого. Посветив фонариком, увидел кровь на
рулевом колесе и нигде больше. Пассажирам хватило сил самостоятельно вылезти из
салона, и они все, кроме одного, убежали, может, чисто инстинктивно. Остался с
водителем низкорослый щуплый парень лет девятнадцати, с лицом, изъеденным
шрамами от угрей, кривыми зубами и длинными грязными рыжими волосами. Он не
говорил, а тараторил, чем напомнил Клаю маленькую собачку, которая боготворила
бульдога Спайка из мультфильмов киностудии «Уорнер бразерс».
— Ты в порядке, Пушках? — спросил он. Клай предположил, что
именно так в Южном Бостоне произносят «Пушкарь». — Срань господня, кровь из
тебя так и хлещет. Твою мать, я уж думал, что мы — покойники, — потом Клаю: —
Чего смотришь?
— Заткнись, — ответил Клай, но с учетом сложившихся
обстоятельств беззлобно.
Рыжий указал на Клая, потом повернулся к своему
окровавленному другу:
— Он — один из них, Пушках! Это та самая банда!
— Заткнись, Гарольд, — бросил Пушкарь, как раз со злобой.
Потом посмотрел на Клая, Тома, Алису и Джордана.
— Давай я перевяжу тебе лоб, — предложила Алиса. Пистолет
она уже сунула в кобуру, сняла рюкзак и рылась в нем. — У меня есть и пластырь,
и марлевые салфетки, и перекись водорода. Будет, конечно, щипать, но лучше
потерпеть, чем занести инфекцию, не так ли?
— С учетом того, как назвал тебя этот молодой человек,
проезжая мимо, ты — куда лучшая христианка, чем я был в свои лучшие годы. — Том
снял сэра Спиди с плеча и держал за ремень, глядя на Пушкаря и Гарольда.
Пушкарю было лет двадцать пять. Его длинные черные волосы
рок-вокалиста теперь слиплись от крови. Он посмотрел на молоковоз, на
«кадиллак-экскаладу», на Алису, которая уже держала марлевую салфетку в одной
руке и пузырек с перекисью водорода в другой.
— Томми, Фрито и тот парень, что постоянно ковырял в носу,
они слиняли, — протараторил рыжеволосый слизняк. Как мог, расправил плечи. — А
я вот остался, Пушках! Срань господня, дружище, кровь льется, как из свиньи.
Алиса приложила пузырек с перекисью к салфетке и шагнула к
Пушкарю. Тот мгновенно отступил на шаг.
— Отвали от меня. Ты — отрава.
— Это они! — прокричал рыжий. — Из снов! Что я тебе говорил!
— Не приближайся ко мне, — выкрикнул Пушкарь. — Гребаная
сука. Все вы такие.
Клая вдруг охватило желание пристрелить его, и он этому
нисколько не удивился. Пушкарь выглядел, да и вел себя как опасный пес,
загнанный в угол, где и стоял, оскалив зубы, готовый укусить, а как поступают с
такими псами, когда нет альтернативы? Разве не пристреливают их? Но у них,
разумеется, альтернатива была, и если Алиса хотела изображать доброго
самаритянина по отношению к подонку, который назвал ее сучкой, Клай полагал,
что может воздержаться от экзекуции. Но ему хотелось кое-что выяснить, прежде
чем позволить этим обаятельным молодым людям идти своей дорогой.
— Эти сны, — сказал он. — Вас в них… ну, не знаю… кто-то
направлял? Скажем, парень в красном «кенгуру»?
Пушкарь пожал плечами. Оторвал полосу материи от рубашки и
вытер кровь с лица. Постепенно он приходил в себя, все в большей степени
осознавал, что произошло.
— Гарвард, да. Так, Гарольд?
Рыжий слизняк кивнул.
— Да. Гарвард. Черный парень. Но это не сны. Если ты этого
не знаешь, какой смысл говорить тебе? Это гребаная трансляция. Трансляция во
сне. Если ты ее не принимаешь, значит, ты — отрава. Не так ли, Пушках?
— Вы, парни, крупно прокололись. — Голос Пушкаря звучал
задумчиво, он промокнул лоб. — Не прикасайтесь ко мне.
— У нас будет свое место, — вновь заговорил Гарольд. — Не
так ли, Пушках? В Мэне, все так. Кто не получил Импульса, идут туда, и там нас
оставят в покое. Охота, рыбалка, будем жить тем, что дает земля. Так говорит
этот Гарвард.
— И вы ему верите? — В голосе Алисы слышалось неподдельное
изумление.
Пушкарь нацелил на нее палец.
— Заткни пасть, сука.
— Я думаю, тебе лучше заткнуть свою, — ответил Джордан. — Мы
вооружены.
— Вы бы лучше дважды подумали, прежде чем стрелять в нас! —
пронзительно провопил Гарольд. — Подумай, что сделает с вами Гарвард, если вы
пристрелите нас, сопляк хренов.
— Ничего, — ответил ему Клай.
— Вы не… — начал Пушкарь, но, прежде чем успел продолжить,
Клай шагнул к нему и наотмашь ударил рукой с зажатым в ней револьвером Бет
Никерсон. Мушка разорвала кожу на челюсти, но Клай подумал, что это куда лучшее
лекарство, чем перекись водорода, от которой отказался Пушкарь. В этом он
ошибся.
От удара Пушкарь отлетел на молоковоз и вытаращился на Клая
безумными глазами. Гарольд автоматически шагнул вперед. Том навел на него сэра
Спиди и мотнул головой. Один раз. Гарольд сжался, отпрянул, принялся грызть
грязные ногти. Глаза вдруг стали огромными и влажными.
— Сейчас мы уйдем, — заговорил Клай. — Советую вам
задержаться здесь на час, если вы действительно не хотите нас больше видеть.
Ваши жизни мы оставляем вам в подарок. Если увидим вас еще раз, заберем их. —
Он отступил на шаг, к Тому и остальным, не сводя глаз с окровавленного лица
человека, который просто не мог поверить, что такое происходит с ним. А Клай
представлял себя Френком Баком, укротителем львов из далекого прошлого, который
основным элементом дрессировки полагал силу воли. — И еще. Я не знаю, почему
мобилолюди хотят, чтобы все норми пришли в Кашвак, но мне известно, что загоны
обычно устраивают для скота. Вы можете подумать об этом в следующий раз,
получая очередную мозговую трансляцию.