Продается волшебное королевство - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Продается волшебное королевство | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Боже милостивый! — наконец выдавил Бен. Его жажда приключений вдруг угасла. Он бросил безумный взгляд на пустоту у них под ногами — они так и висели неподвижно в воздухе. — Черт побери, с меня на сегодня хватит, советник! Отнесите нас обратно!

— Карта, Ваше Величество, — спокойно напомнил колдун. — Посмотрите на нее и найдите Чистейшее Серебро.

Бен так и поступил, чувствуя неистовое желание вновь ощутить надежный камень под ногами. Он нашел замок и сосредоточился на карте. Почти мгновенно он оказался в башне и стоял перед проемом в стене, глядя в туман.

Он оторвал ладони от перил, словно они жгли ему руки, и отскочил.

— Эта тварь.., это же тот самый дракон, на которого я наткнулся в лесу! — прохрипел он.

— Да, Ваше Величество, это он, — согласился старец, отходя от поручней. Совиное лицо было задумчивым. — Его зовут Страбон. Он живет на востоке, где начинаются бесплодные пустыни и болота. Там обитает он в одиночестве, последний из своего племени.

Бен сложил руки на груди и запоздало вздрогнул.

— Он был так близко, что можно было коснуться рукой.

— Это только казалось. — Улыбка советника получилась вымученной. — Это видимость, созданная волшебством. На деле мы не покидали этой комнаты.

— Неужели?

— Да вы и сами можете как-нибудь попытаться сделать это. Ваше Величество. Магия Землевидения — в ваших руках, и вы видели ее в действии.

— Пока с меня хватит, спасибо.

— Значит, на сегодня вы достаточно узнали о Заземелье? Может быть, теперь можно и поужинать? Бен собрался с духом.

— Было бы неплохо. — Он глубоко вздохнул. — А еще есть какие-нибудь неожиданности? Коли так, то я хочу знать о них заранее.

Колдун уже отворял дверь.

— Нет, Ваше Величество. Ужин не должен принести ничего неожиданного. Он будет очень приятным. Идемте.

Они вновь прошествовали по коридорам и винтовым лестницам замка, пока не добрались до пиршественного зала. У Бена осталось еще немало невыясненных вопросов, но он устал и проголодался, так что вопросы могли и обождать. Он позволил усадить себя во главу огромного резного стола. Спазм, стиснувший желудок, потихоньку отпускал, и Бен перестал трястись. В конце концов он остался цел и невредим. Так что если это самое худшее, что его ожидало…

— Не желаете ли выпить вина, Ваше Величество? — Советник прервал его мысли. Наступила ночь, и тени в замке сгустились. Колдун вытянул вверх руку, и светильники вспыхнули, залив зал нежным золотистым сиянием без огня и дыма. Никаких видимых источников этого сияния Бен не заметил. — Еще чуть-чуть волшебства. — Старец улыбнулся. — Так вы хотите вина?

Бен откинулся на спинку стула.

— Да. И не уносите бутылку.

Советник взмахнул рукой, и вино появилось рядом с Беном. Колдун уселся справа от него. Появились Абернети с Сапожком и уселись по левую руку. Сельдерей, вероятно, должен был присоединиться к ним после того, как накроет на стол. Они казались одной большой счастливой семьей.

Бен повернулся к колдуну:

— Еще раз повторяю, советник, чтобы никаких неожиданностей! Я хочу знать все! Я хочу знать о медальоне. И о Миксе. И о том, кто продал Заземелье и почему. Я намерен выяснить все это.

Абернети положил лапы на стол и посмотрел на Бена поверх очков:

— На вашем месте, великий король, я бы сперва выпил винца.

Мохнатый пес бросил значительный взгляд на Сапожка, сидевшего рядом с ним. Кобольд ухмыльнулся, показав все свои зубы, и зашипел.

Бен поднял бутылку.

Он осушил добрую половину, когда появился Сельдерей. Кобольд притащил мясную похлебку с овощами, свежеиспеченный хлеб, сыр и печенье. Как бы плохо ни обстояли дела, смерть от голода им не грозила, решил Бен.

Он опустошил миску супа, закусывая хлебом и сыром, выпил еще несколько стаканов вина и задумался об Энни, Майлзе, обо всем, что оставил. Советник и писец крепенько спорили, начиная с правильного питания и кончая ролью волшебства в сохранении здоровья. Кобольды щерились и жрали все, до чего могли дотянуться. Когда дошло до-второго, советник заявил, что похлебка остыла, и вызвался подогреть ее. Сельдерей зашипел и оскалил зубы, а Абернети заявил, что холодная даже лучше. Советник не согласился. Спор закончился тем, что Тьюс использовал магию, чтобы подогреть похлебку прямо на столе, и котел был объят пламенем, которое побежало по всему столу, безнадежно испортив скатерть. Все повскакивали, крича, шипя и гавкая наперебой. Советник сделал еще несколько пассов, и на сей раз в зале хлынул дождь, который не прекращался минут пятнадцать.

Для Бена это было уже слишком. Зажав в руке стакан с вином, с помощью Абернети он отступил в свои королевские покои, обожженный, вымокший и захмелевший. Утро вечера мудренее, рассудил он, забираясь под простыни.

Глава 6. КОРОНАЦИЯ

Может быть, следующее утро и впрямь было мудренее вечера, но Бену этого узнать так и не довелось. Ему снились сны, в которых правда фантастическим образом переплеталась с вымыслом. Ему снилась Энни, как он вдруг встретил ее, живую. Он был так счастлив от того, что снова рядом с ней и любит ее, и одновременно несчастен от некоего неистребимого предчувствия, будто она не может остаться с ним и он потеряет ее снова. Ему снился Майлз, все такой же грубоватый и циничный, будто бы они вместе шагают по улицам Чикаго, заросшим Лазурными Друзьями, а Майлз на каждом углу напоминает Бену о том, что предупреждал его, что так и будет. Снились судебные заседания, на которых кобольды шипели со скамьи присяжных, а судьи напоминали всклокоченных псов. Ему снились асфальтированные дороги и драконы, черные как ночь. Снились демоны, и рыцари, и замки, сияющие, словно светило.

Он спал, а солнце всходило и заходило. Когда Бен наконец проснулся, было утро. Он лежал в своей опочивальне — просторной комнате, увешанной гобеленами и шелковыми занавесями, уставленной мебелью из полированного дуба и каменными геральдическими изваяниями. Он лежал на огромной, с пологом, кровати, напоминавшей саркофаг из дуба и железа. С равным успехом она могла бы служить баржей. Бен понял, что солнце только что встало, по косым полосам света, падавшим из высоких арочных окон, хоть свет этот и был серым и тусклым, словно туман обесцветил его. В комнате было тихо, и во всем замке тоже. Он напоминал каменную раковину.

И все же в замке таилась скрытая теплота. Чистейшее Серебро напоминало склеп, ему недоставало внешней привлекательности, хотя бы такой, какой отличаются самые авангардные, спартанские небоскребы Чикаго из хрома и стали, но он почему-то казался родным домом. Он был теплым на ощупь — Бен ощущал его тепло, ступая по полу босыми ногами и проводя пальцами по стенам. Это тепло было в воздухе; несмотря на серую дымку за окнами, оно растекалось по всему замку, словно кровь по жилам. Советник был прав, ибо замок и впрямь оказался живым существом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению