Проклятие династии - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие династии | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Взрыв двухголосой ругани буквально разметал кусты и заставил парочку каких-то низкорослых лохматых бледнокожих существ обратиться в бегство.

— Милорд, вы охренели? — заорал Кейтор. — Чего вы кидаетесь?

— А ты чего орешь? — В ярости лорд Дарлисс перешел на «ты». Ты вообще понимаешь, где находишься?

— Да, а вот вы нам всю секретность порушили!

— Я-а-а? А кто тут сопел и возился, как… как… как не знаю кто?

— Я занимался спецподготовкой, а вот вы…

— Что — я?

— Могли бы и помочь!

— Я тебе сейчас помогу! — с плохо скрываемой угрозой произнес лорд Дарлисс— Я тебе сейчас так помогу…

— Убивают! — дурным голосом заорал Кейтор, выскакивая из кустов и на всякий случай держась за штаны. — Спасите!

— Заткнись! — Лорд Дарлисс ринулся следом. Остатки здравого смысла подсказывали ему, что бежать надо в другую сторону, поскольку рядом с принцем Кейтором безопасностью и не пахнет, но желание отыграться было чересчур сильным.

— ПА-МА-ГИ-ТЕ! — орал Кейтор — Мама!


Даральд ехал шагом, прислушиваясь к смутным звукам, раздававшимся тут и там. В темноте различались шорохи, легкие шажки, иногда глухое неразборчивое бормотание. Это неправда, что Ветхий город покинули обитатели, — тут продолжалась своя жизнь. Почва под мостовыми и подвалами издревле была изрыта подземными ходами и пещерами — в них веками ютились потомки тех, у кого эльфы тысячелетия назад отвоевали эту местность, чтобы построить самый первый, Древний Альмрааль. Подземники не бросили свою родину — °ни ушли в пещеры и все время жили тут. А когда Ветхий город оказался покинутым, на его опустевшие улицы по ночам стали подниматься бледные невысокие тени с большими светящимися во тьме глазами. И сейчас Даральд не раз замечал глаза силуэты подземников, спешащих куда-то по своим делам. Треть Ветхого города уже принадлежала им. Оставшиеся две трети занимали королевский дворец, замки некоторых знатных вельмож, храмовые комплексы Создателя и Разрушителя, эльфийское посольство и еще несколько десятков домов, которые прежние владельцы по каким-то причинам не продали и использовали, как придется.

Ночами тут было жутковато, и Даральд чутко прислушивался к любому шороху и присматривался к любому шевелению. Он сразу уловил эхо чьих-то криков. Подземники не слишком-то любезно относились к людям, и потому маг развернул коня, ринувшись на подмогу.

Рядом с Мраморным каналом наметилось какое-то движение, но Даральд не успел ничего рассмотреть. Справа внезапно полыхнула малиновая вспышка, и его конь взвился на дыбы. Даральд еле успел вынуть ноги из стремян и, когда жеребец упал, откатился в сторону, потеряв саквояж. Часть мостовой исчезла, перед ним зияла черная яма, в ночи кажущаяся бездонной.

Вскочив на ноги, Даральд рывком обнажил меч, хотя прекрасно понимал, что от обычного оружия не будет никакого толка. Малиновая вспышка говорила о боевой магии. Только он так подумал, горячая волна обрушилась на него, накрыла с головой. Пахнуло паленым, затрещали волосы.

В самый последний момент Дар успел выставить магический щит. Пламя облизало выросшую вокруг него сферу и опало, отброшенное контрзаклинанием.

На ладони вспыхнул голубовато-белый шар, Даральд метнул его в ту сторону, откуда, по его расчетам, пришла волна огня. Описав дугу, шар пролетел над улицей и врезался в дом напротив, осыпав мостовую каменной крошкой. Полет длился всего долю секунды, но за это время Дар заметил две приближающиеся к нему фигуры. Практически одновременно незнакомцы вскинули руки и метнули в него свои посохи.

«Ящеры!»

Посохи изогнулись, ломаясь и превращаясь в змей. Перехватив меч в левую руку, Даральд вскинул правую, но ничего не произошло.

Кто-то блокирует его магию? Третий маг? Только этого не хватало!

Он ушел в сторону, приложился боком о камни мостовой (боевая магия никогда не была его сильным местом), но все же успел уйти с линии атаки. Обе змеи упали на камни справа слева от того места, на котором он только что стоял, и, не обнаружив жертвы, кинулись на ее поиски. Привстав на колене, Даральд сам рванулся им навстречу, подхватил меч двумя руками, рубанул ближайшую змею снизу вверх, а потом, возвратным движением, сверху вниз и вбок — вторую.

Оба удара оказались сильны и точны — голова одной змеи запрыгала по камням мостовой, другая тварь оказалась распорота по боку до самого горла. Впрочем, это не остановило гадин — все-таки они были творением магии. Раненая достигла его и вцепилась зубам в сапог, обильно орошая все вокруг прозрачной кровью. Вторая, безголовая, хоть и не могла укусить, выбросила хвост и обвила им вторую ногу за лодыжку. Сделав дело, обе змеи начали каменеть.

Торопясь, пока они окончательно не превратились в камень, Даральд выкрикнул несколько слов заклинания и рубанул по змеям, снова перехватив меч в одну руку. Голова кусавшей его змеи разлетелась в щепки, но вторая тварь успела превратиться в цепь, и клинок только высек из ее звеньев искры.

Между тем откуда-то из темноты прилетело новое заклинание, и Даральд еле успел выставить меч. Молния ударила в него так, что отдача острой болью пронзила плечо, и, срикошетив, взрыла мостовую.

Новая молния ударила гораздо выше и с треском и грохотом врезалась в стену дома за его спиной, разбивая ее на камни. Спасаясь, Даральд бросился бежать, но неожиданно наткнулся на невидимую преграду и шарахнулся назад. Мостовая опять исчезла — черный зев провала в бездну подобрался олиже. Закрывая голову руками, Даральд припал на одно колено. Камни замолотили по подставленному магическому Щиту.

Казалось, прошла вечность с тех пор, как начался камнепад, но на самом деле происходящее заняло несколько секунд, еще оглушенный грохотом, Даральд скорее почувствовал, чем увидел: на сцене появились новые действующие лица.

Три мага подходили не спеша — либо были уверены в своих силах, либо слишком спешили покончить с ним. У одного в руках мерцал готовый к превращению посох-змея. Руки двух других были пусты, но Дар знал, что эта пустота обманчива.

Он попытался вскочить, но безрезультатно — камни придавили цепь, которая все еще держалась на ноге, и он оказался прикован к месту. «Ящеры» не спеша брали его в кольцо.

Взгляд Даральда упал на труп его коня. В следующий миг он выбросил вперед руку. Волна тепла прошла от плеча до кончиков пальцев, вырвалась наружу сгустком силы, подняла труп.

Жеребец взвился на ноги, встряхнул гривой и ринулся на «ящеров». Ближайший успел вскинуть руки, но это привело лишь к тому, что зубы мертвого коня сомкнулись на его выставленных вперед руках, а не на голове. «Ящер» закричал — тонким, каким-то детским голосом. Откушенные пальцы упали на мостовую. Он опустился на колени. Взвившись на дыбы, мертвый жеребец ударил его копытами по голове. Получив первый удар, «ящер» упал, тогда оживший мертвец добил его, размозжив череп и грудную клетку.

Забыв о человеке, оставшиеся в живых адепты атаковали зомби, и Даральду пришлось «отпустить» его, сосредоточившись на другом теле. Погибший «ящер» зашевелился, встал на ноги и поднял изуродованные руки как раз за секунду до того, как, получив заряд разрушительной магии, труп коня буквально разлетелся на куски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию