Волчьи игры - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Астахова, Яна Горшкова cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчьи игры | Автор книги - Людмила Астахова , Яна Горшкова

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

«Нож! Это нож! Финги, берегись!»— крикнул зловредный дух Никса.

«Спасибо, дурак дохлый!»

«Ах, ты ж сучка!»— это к собрату по несчастью присоединилась свежеотлетевшая душа второго убиенного.

И когда преследователь дернул Джону за ноги — на себя и в разные стороны (не иначе, снасильничать собрался), а затем одним рывком перевернул женщину на спину, то первое, что он почувствовал, когда навалился на шуриа всей тушей, — нож, резко входящий в живот. Следом явилась ослепительная боль и уютно расположилась в том месте, где у людей находится печень.

— А-а-а-а-а! — взревел он, приветствуя непрошеную гостью.

Джона же, напротив, притихла и крепко сцепила зубы, чтобы не визжать от ужаса.

«Убей ее! Убей!»— хором вопили духи.

Но их друг был слишком занят собой, чтобы исполнить пожелание. Он всеми силами старался не присоединиться к сонму бесприютных душ полукровок. Называемый Финги, по всей видимости, жизнь свою тоже очень ценил, так как обильно и регулярно кушал, употреблял в больших количествах полезный для здоровья лук и чеснок и любил домашнее крепкое пиво.

— Зарезала… Ты зарезала меня, сучонка… — тихо простонал он, пытаясь дотянуться до горла своей убийцы слабеющей рукой.

На «сучонку» Джона слегка обиделась. Она же не ролфи, чтобы ее так обзывать!

— Ас-ш-ш-ш! — возмущенно прошипела она. — Ас-ш-ш-ш!

Кто ж знал, что древние суеверия могут убивать? Перепугавшийся шурианского возгласа, точно это не «Ас-шшш!» было, а ему в лицо горящим факелом ткнули, разбойник попытался отскочить в сторону, поскользнулся и, падая, загнал нож себе еще глубже. И, само собой, тут же умер.

И осталась перемазанная грязищей и кровищей княгиня Джойана Ияри одна в компании с тремя духами. Впрочем, она же шуриа, ей не привыкать.

* * *

Дойти импровизированная штурмовая группа успела лишь до камбуза, как где-то за спиной грохнул выстрел, сразу же заглушенный мужскими воплями и женским, очень знакомым визгом. Грэйн замерла на полушаге.

— Кэйрр! Живо назад! Стереги княгиню!

— Есть, вашбродь! — уже на бегу отозвался Сэйган, впопыхах не заметив, что напутал с обращением.

Эрна Кэдвен стиснула зубы так, чтобы перестали клацать, и прорычала:

— Вперед!

Запертую дверь в камбуз она вышибла с ноги. Если Джойн пострадала, все уже бесполезно, и никакими подвигами не искупишь гибель Священной Невесты. Но раз она еще визжит, значит, пока жива… И тут Грэйн задела что-то плечом, и это нечто повалилось на пол с оглушительным металлическим звоном.

— Фарг! Это мы! Ты живой? — быстро окликнул темноту механик. Темный камбуз ответил стонами и звяканьем.

— Какая сука своротила полку? — пропыхтел невидимый кок. — Убью!

— Это потом, — хмыкнула ролфийка. На «суку» она внимания не обратила — что ж на правду обижаться? — Кок, я полагаю? Мы тут освобождаем пароход. Ты с нами? Оружие есть?

— Баба, что ли?

— Фарг, она ролфийка. С пистолетами, — успокоил кока один из кочегаров. — Вроде даже офицерша.

— А чего командует?

— Потому что пистолеты у меня, — нетерпеливо пояснила Грэйн. — И еще ножи. Ну? Ты с нами?

— Я тут завалил двоих. — Чиркнув кресалом, Фарг запалил лампу. — Но винтовке пришел… конец. Так что… — и выразительно помахал огромным мясницким тесаком. — Опыт кой-какой есть. Эти тут подолбились мне в двери и свалили. В кают-компании тоже тихо, а у просветленного кто-то шуршит. Слышите?

Эрна Кэдвен навострила уши. Точно, из-за тонкой переборки доносилось шуршанье и царапанье, будто мышь скреблась.

— Пошли! Порвем им задницы! — Грэйн призывно взмахнула пистолетом и повела свою маленькую армию на дальнейшую зачистку парохода. Диллайн бесшумно устремились следом с лопатами наперевес, полукровка-кок, прихватив тесак, прикрывал тыл.

В отличие от камбуза, дверь молельни оказалась не только не заперта, но даже и приоткрыта. Обитатель ее, скрученный обрывками собственного одеяния, вяло брыкался на полу и мычал из-под кляпа нечто явно не божественного содержания.

— Эк они его! — посочувствовал механик. — Эй, преп… просветленный! Ты как? — и наклонился над служителем, собираясь распутать узлы. Грэйн прищурилась и прорычала:

— Отставить!

— Чего?

— Оставь его как есть, — повторила ролфийка и для убедительности нацелила пистолет прямо в лоб механику. — Он мне не нравится. Полежит здесь, не подохнет. Больно уж деликатно его связали, даже не оглушили.

— Слушай, ролфи, ты, конечно, баба шумная, но… — возмущенно начал кок и осекся. Второй пистолет Грэйн оказался нацелен на него.

— Повторяю еще один и последний раз — здесь командую я, а вы, пушистики, раз уж просрали свой святой пароход, будете кудахтать только по команде: «Голос!» Ясно?

Вояки всех стран одинаковы, даже бывшие. Заслышав знакомые нотки в приказном тоне, означающие, что терпение командира достигло предела, механик Эмэлл и кок Фарг одновременно вытянулись по струнке, будто родились близнецами, и хором отчеканили:

— Так точно, вашбродь!

— Так-то лучше, — хмыкнула Грэйн. — Балласт нам не нужен. Где может быть капитан и офицеры?

— У нас нет офицеров на борту, ваше…

— Можно просто «эрна».

— Эрна. — Кок сглотнул и дернул подбородком. — Конечно. Я не знаю, где капитан. Может, его убили…

— Ладно. Идем дальше, а там видно будет. — Эрна Кэдвен нахмурилась. Перспективы, если честно, ее не радовали. Четверо диллайн и она, два пистолета на пятерых — негусто!

— Разрешите обратиться, эрна? — подал голос механик и, получив в ответ кивок, продолжил: — Нас слишком мало, и оружия… немного. Если сунемся на палубу, нас перебьют. Или прикроются пассажирами, а это не лучше. Но…

— Продолжайте… — Грэйн оценила выправку и рискнула добавить: — У вас есть идея, сержант?

И, заметив, как изумленно округлились желтые глаза Эмэлла и выпучились очи его подчиненных, удовлетворенно ухмыльнулась. Значит, угадала.

— Да, эрна, — польщенно шмыгнул носом диллайн. — Мы устроим пожар.

— Что-о?! — мигом позабыв о недавно приобретенной субординации, возмутился кок. — Да ты спятил, Эмэлл!

— Не настоящий пожар, конечно, — поспешил успокоить всех механик. — Но если снизу потянет дымком, пираты могут и штаны обмочить. Мы на реке, а пароходы горят очень быстро. Учитывая, какой у нас груз…

— В любом случае, паника, неразбериха и беготня в дыму — это то, что нам нужно, — кивнула Грэйн. — Им будет не до того, чтобы считать нас по головам. Как мы это проделаем? И как нам самим не задохнуться? Господа?

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию