Зачарованный остров - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованный остров | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Да вы запугиваете меня! — выдохнула Сара.

— Не стоит принимать все мои слова в штыки! Я вас не запугиваю. Но когда решите отправиться в глубь острова, просто дайте мне знать, и я отвезу вас. Мне будет спокойнее. Да и как вы туда доберетесь?

— Я умею водить машину, — удивленно приподняла брови Сара.

— Правда? Очень интересно. Это открывает для вас массу новых возможностей. Для вас и для детей.

— Каких возможностей?

— Внутри острова есть лагуна, та, о которой я только что говорил. Идеальное место для купания: вода чистая, теплая, никаких опасных течений. Я уже не говорю про пикники. Вы с детьми можете часами купаться там, если, конечно, вы сами любите поплавать.

— Обожаю! — загорелась Сара. — Но я не знаю, где это.

— Я покажу. Может, даже завтра или послезавтра, как получится. Насколько я понял, ваша работа доставляет вам удовольствие.

— О да. Вы так добры, я вам так благодарна, — вспыхнула она.

— На вашем месте я не стал бы спешить с благодарностями. Эти монстры только на время утихомирились. Нет никакой гарантии, что идиллия вскоре не кончится. Как бы им все это не надоело.

— Надеюсь, что к тому времени они полюбят меня за меня саму, а не за то, что я могу сделать для них.

— Уверен, что так и будет, — лениво бросил Джейсон. — Что касается автомобиля, то я могу предоставить вам его, а также представлю вас кое-кому из моих белых знакомых. Тогда вы сможете выходить по вечерам. У нас на вилле тоска смертная, а вам наверняка захочется пообщаться со своими сверстниками.

— Боюсь, что у меня всегда было маловато общего с ровесниками, — призналась Сара.

Джейсон нахмурился и тут же подумал о Мануэле. Не увлеклась ли она им, как он ею?

— И все же, — медленно проговорил он. — Думаю, вы можете заинтересоваться молодыми испанцами. Они совершенно другие, совсем на англичан не похожи.

Сара поглядела на него снизу вверх, в широко распахнутых глазах отразилась тревога.

— Мне обязательно выходить в общество?

Джейсона ее слова застали врасплох.

— Нет, совсем необязательно. Но могу пообещать вам, что вам там не будет скучно.

— Мне и сейчас не скучно. — Сара взялась за поводья. — Это все?

Он бросил сигарету в песок, упер руки в боки и пожал широкими плечами. Сара с улыбкой поглядела на него и решила, что он смахивает на пирата, особенно из-за шрама на щеке. Ему бы еще повязку на один глаз — и готово, идеальная картинка. Джейсон поинтересовался:

— Я такой смешной?

— Не вы… я сама смешная, — смутилась Сара.

— Чему это вы сейчас улыбались? — взялся он за луку седла, не давая ей уехать.

Сара заглянула в его тигровые глаза и решила ответить начистоту:

— Вы напоминаете пирата.

Джексон отпустил луку и расхохотался.

— Милая моя мисс Винтер, неужели вы склонны витать в облаках? Вот бы никогда не подумал!

Саре захотелось показать ему язык.

— Иногда это помогает. — Девушка пришпорила лошадку и понеслась по мокрому песку.

Интересно, почему она не может поговорить с Джейсоном, чтобы не вспомнить о том, что она — женщина. Конечно, она не могла отрицать, что он ей нравится, но это ведь ничего не значит, уверяла она сама себя. Многие мужчины привлекательны, и многие женщины находят их интересными, но без каких бы то ни было серьезных последствий. Почему же ей так приятно быть с ним рядом, даже когда он насмехается над ней? И какая ей разница, кто порезал его щеку? Ей должно быть абсолютно все равно, она же работать сюда приехала, а он всего-навсего ее босс, и она не имеет никакого права лезть в его личную жизнь. Ее забота — дети, и только дети.

Никто и никогда не мог назвать ее любопытной, но теперь она никак не могла отрешиться от проблем семейства де Кордова.

В начале десятого они вернулись на виллу, и дети радостно помчались переодеваться в купальные костюмы. Сара тоже натянула желтый сплошной, довольно старомодный купальник. Она от души надеялась, что если Ирена увидит ее, то сочтет этот наряд вполне приличным.

Вода в бассейне закачивалась из моря и постоянно обновлялась. Дети в красных купальниках замерли на краю в ожидании сигнала Сары.

Она не без труда натянула на косы белую купальную шапочку и прыгнула в бассейн. Вынырнув, девушка крикнула:

— Здесь просто здорово! Давайте ныряйте!

Элоиза и Рикардо, которые плавали словно рыбы, последовали ее примеру, но Мария оказалась более осторожной и прыгнула с края солдатиком, подняв целый фонтан брызг. Рикардо принес с собой огромных размеров ярко-голубой резиновый мячик, и они почти час резвились в воде.

В конце концов Сара с сожалением вздохнула, вылезла на берег и сказала:

— Игры окончены. Посмотрим, кто из вас самый ловкий и быстрее всех переоденется для занятий.

Если она и ожидала сопротивления, то была приятно удивлена. Все трое без единого слова выбрались из воды и пошли в дом, бросая на бассейн тоскливые взгляды.

Сара вытащила из воды забытый детьми мячик и уже была готова войти в дом, но тут на пороге появилась Ирена де Кордова и перегородила ей путь.

У Сары похолодело в животе, и она поплотнее закуталась в большое белое полотенце.

Она поприветствовала Ирену, надеясь на то, что хозяйская жена не собирается устраивать ей сцену.

— Сеньорита, вы, как я вижу, купались.

— Да, сеньора. Вода — просто прелесть. Очень рекомендую.

Сара только задним умом поняла, какую глупость сморозила. Невозможно даже представить, что элегантная и безупречная Ирена облачается в купальник, ныряет в воду и портит свою прическу.

— Нет уж, благодарю, — холодно отреагировала Ирена. — Я вам не морская выдра. Мои родители не позволяли мне ничего подобного. В нашей стране женщины моего уровня не бегают, как… в таком виде! — Она махнула рукой, показывая на наряд Сары.

— В вашей стране! — удивилась Сара. — Но ведь это и есть ваша страна. Этот остров!

Ирену а ж перекосило.

— Вы что, серьезно, сеньорита? Думаете, что я одна из них, что я выросла на этом острове?

— Да, сеньора. — Сара никак не могла понять, чего это Ирена так распереживалась.

— Моя семья — одна из самых знатных и древних в Испании! — воскликнула Ирена. — Мой дед был графом!

Сара переварила эту информацию, но не могла найтись с ответом.

— Вам нечего на это сказать, сеньорита?

— Даже и не знаю, что я могу на это ответить, — как можно вежливее произнесла Сара, вращая в руках мячик. — Разрешите мне идти…

Ирена двинулась прямо на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию