Гроза над Дремучим Миром - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Белкина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гроза над Дремучим Миром | Автор книги - Наталья Белкина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

--Безусловно.

--Тогда позволь мне сказать им что-то от твоего имени.

--Изволь,--ответил наместник, чуть удивившись и повернув голову в сторону девушки.

Беатриче слегка вышла вперед и произнесла:

--Друзья. Я знаю, что многие из вас колеблются оттого, что не знают, как сложится ваша жизнь на воле. Другие, наверное, бояться, что вновь попадут в рабство к Хамсину. Так вот,--она обернулась на титана, показывая таким образом и его причастность к этим словам, и продолжила:--Хамсин обещает, что больше не станет преследовать никого из вас и отпустит, а я приглашаю вас поселиться в Дремучем Мире.

Среди общинников возникло некоторое оживление, и прокатился негромкий гомон. Через несколько минут к меньшинству примкнули еще три семьи из семи, девяти и двенадцати человек. На этом передвижение закончилось. Бывшие пленники лабиринта окончательно разделились на уходящих и остающихся.

--Больше никто не хочет покинуть нас?--спросил Бахрам.

Молчание стало ему ответом.

--Тогда вот выход,--буднично заявил он и вскинул вверх свой посох.

В тот же момент в высоком каменном потолке возникло отверстие, которое стало расширяться. Из него, раскручиваясь по спирали, медленно начала спускаться широкая каменная лестница с периллами. Достигнув пола, она с грохотом опустилась на него и остановилась. Через мгновенье, вызвав возглас восторга в толпе, сверху ударил мощный луч лунного света.

Когда процессия начала подниматься, вслед за ней устремились сотни глаз, провожающие ее словно в открытый космос. Толпа смотрела вверх и, затаив дыханье, впервые в жизни созерцала в вышине звезды.

Первым шел Хамсин, за ним Сагиф с двумя нукерами. Потом, молча и настороженно глядя вверх, шагали семьи общинников. Беатриче, Иверлин и Саб-Бияр замыкали шествие. Вдруг Бет заметила какой-то шум внизу.

--Хамсин, постой!--крикнула она.--Остановись! Там что-то происходит.

Все оглянулись назад и увидели, что к ним приближался Бахрам, помогая себе своим посохом.

--Что случилось, дервиш?--спросил его Саб-Бияр, когда тот, наконец, добрался до них.

--Я иду с вами,--едва переводя дыханье, ответил он.

--А как же они?--спросила Ив, указывая вниз.

--Они сделали свой выбор,--ответил Бахрам.--Нужно поторопиться. Скоро лабиринт закроет выход.

--Значит, они навечно останутся там замурованы?--ужаснулась Беатриче.

--Они теперь свободны,--заверил ее старик.--Никто не станет больше удерживать их.

Бахрам все еще не мог отдышаться.

--Идем, я помогу тебе,--сказал ему Саб-Бияр и подхватил его под руки.

Глава 21

На вершине горы, куда вышли бывшие узники лабиринта, дул пронизывающий ветер. Синела поздняя ночь. Ослепительно горел свежий месяц. Для тех, кто лицезрел это впервые, все казалось видением. Несколько поколений узников лабиринта не видели ничего подобного. И как прозрачное ночное небо могло сравниться с сырыми сводами мрачных пещер, а ослепительная луна с тусклым светом желтых камней? Воздух был так чист, что у всех начала кружиться голова, а им предстоял еще нелегкий спуск.

На верху гора имела небольшую ровную площадку, куда лабиринт и вывел общинников. Но потом она резко спускалась вниз и продолжалась крутыми обрывами и нагромождениями скал. В ночи можно было различить сотни острых, изрезанных ветрами и дождями вершин, которые выступали на пути и казались непреодолимой преградой. А вдали, где можно было видеть в промежутках между скал, вырисовывались темные воды озера, отражавшего серебристое лунное сияние.

--Нам нужно придерживаться северо-запада,--сказал Сагиф.--Тогда мы выйдем к переправе дэва и сможем вернуться тем же путем.

--Это реально?--спросила его Беатриче.--Посмотри, здесь кругом одни скалы. Ты знаешь тропу или обход?

--Нужно дождаться утра,--предложил Саб-Бияр.

--Не нужно,--отозвался озадаченный Хамсин.--Мне кажется, я был здесь и возможно несколько раз. Попробую вспомнить дорогу. Думаю, к утру мы уже сможем спуститься вниз.

--Ты уверен?--спросила на всякий случай Бет.--Опасно идти по горам, когда ничего не видно.

--Ты забыла, что мне никогда ничего не видно?

--Ну, да. Прости,--смутилась девушка.

--Я обещал вас вывести и сделаю это. Я доведу всех до Вражьего ущелья, и после того, как мы, надеюсь благополучно, минуем его, наши пути разойдутся. Вы повернете на север, к границе с Дремучим Миром, а я отправлюсь к себе.

--Это великодушно с твоей стороны,--заметил Саб-Бияр.--Если, конечно, забыть, что ты нас всех сюда и заслал.

Хамсин словно и не услышал последнего упрека, а красноречивый раб получил недвусмысленный и неслабый толчок от Беатриче. Он обернулся и увидел ее многозначительный взгляд. Когда они оказались подальше от наместника, она сказала ему:

--Не ершись, пока мы не дошли до места, прошу тебя. Ты ведь не знаешь дорогу.

Словно искатели приключений, альпинисты, общинники шли шеренгой вслед за Хамсином. Между скал, действительно, обнаружилась тропа, узкая и кремнистая, усыпанная острыми осколками. Для тех, кто не чувствовал пространство так, как титан, дорога была чрезвычайно трудной. Замыкающие Бет и Саб-Бияр следили за тем, чтоб кто-то случайно не споткнулся и не рухнул в разверзавшиеся то и дело под ногами пропасти, которые из-за темноты невозможно было вовремя заметить. Шли молча, любое отвлечение на разговоры, могло стать роковым. Тишину горной гряды нарушало лишь звучное перекатывание камней под ногами.

Сосредоточенность среди путников была полная. Особенно все беспокоились за детей, которые из-за природного своего любопытства норовили постоянно свернуть с тропы, чтоб посмотреть на то, что привлекло их внимание. Впрочем, только для родившихся в недрах Глухих пещер могли показаться диковинными такие простые вещи, как пучки сухой травы, бархатный лишайник или мелкие горные цветочки.

Приближалось утро, когда трудный спуск почти подошел к концу. Путешественники еще долго сходили с высокой двухметровой скалы, которой закончился склон. Пришлось задержаться, чтоб снять с нее детей, некоторых женщин и старика Бахрама, которые не смогли самостоятельно спрыгнуть вниз. Потом им предстоял еще путь мимо высоких остроконечных скал. И уже при свете восходящего солнца им открылись розовые воды Зыбучего озера.

Сагиф первым понял, что они вышли совсем не с той стороны, где жил дэв. Тропа между скал привела их чуть севернее того места. Переправа, таким образом, сразу стала проблемой. Им предстояло решить: попытаться ли переплыть через озеро здесь или обогнуть горы и найти дэва. Правда, даже если бы этот злобный Харон и отыскался, то для того, чтоб он перевез их на другой берег, у путешественников не было для него никакой мзды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению