--Саб-Бияр, скажи, из какого ты
племени?--спросила она его шепотом, когда они вошли в очередной коридор.
--Я человек,--ответил раб.
--Мне просто показалось, что ты отлично видишь
в темноте,--объяснила Беатриче свое любопытство.
--Нет. Я, как и ты, ничего не вижу. Меня ведет
дервиш.
--Кто?--изумилась девушка.--Тут еще кто-то
есть?!
--Он не здесь. Далеко,-- пояснил Саб-Бияр все
так же бесстрастно.
--Я что-то не пойму ничего.
Он резко остановился, и Бет налетела на него.
--Тсс. Тихо!--сказал он шепотом.--Здесь надо
идти молча и очень осторожно.
Раб снова зашагал, ступая едва слышно. Вслед за
ним пробиралась Беатриче, не смея ни о чем спрашивать. Скорость их заметно
замедлилась, и поэтому в темноте стало трудно сохранять равновесие. Бет слегка
покачнулась и невзначай дотронулась до стены. В то же мгновенье она отдернула
руку и вскрикнула: стена была теплой, эластичной и пульсировала, как живое
существо. Тут же началось что-то невообразимое. Пол заходил ходуном и затрясся.
Потолок стал опускаться и обволакивать их сверху чем-то мягким и омерзительно
липким. С боков тоннель начал сужаться, передергиваясь конвульсивными волнами.
Саб-Бияр резко схватил Бет за руку, и они рванулись вперед, с трудом
протискиваясь сквозь ожившее пространство коридора. Бежать было невозможно,
только ползти или продираться. От отвращения и страха стала подкатывать
тошнота. Все вокруг было мокрым, скользким и гадким. Наконец, они вылезли в
какую-то нору, и чудовищный тоннель остался позади.
Беатриче упала, задыхаясь и еле-еле сдерживая
спазмы в горле, проговорила:
--Черт! Словно из чьей-то глотки выбрались.
--Я предупреждал, что нужно быть осторожней,--с
укором сказал Саб-Бияр.
--Но ты не сказал, что мы в чьей-то пасти!
--Просто слушайся меня, пока мы не дошли до
общины.
--Что за община?
--Узнаешь потом. Сейчас некогда объяснять.
Вставай и за мной.
Они снова двинулись в путь. Постепенно стало
светлеть. Бет даже не сразу поняла, что уже видит пещерные стены и грузную
фигуру, идущую впереди. "Откуда свет?"--хотела было она спросить, но
они внезапно вышли в огромный зал. Зрелище было настолько неожиданным, что
Беатриче остановилась, как вкопанная, на самом пороге.
Перед ней возникли высокие своды, уходящие
высоко вверх и освещавшиеся желтым неоновым светом. Пол был покрыт каким-то гладким
глянцевым камнем. Стены увешаны картинами, исписаны
фресками и украшены скульптурами. Повсюду витал
дух благородной цивилизации. Бет сразу как-то успокоилась и вздохнула с
облегчением. Здесь ей должны были помочь.
--Тебя нужно показать дервишу,--сказал
Саб-Бияр.
--Кто он?
--Старейшина нашей общины.
Он повел девушку куда-то в глубь зала, а она
так была занята осмотром стен, что не сразу приметила маленького старичка в
затрапезном узбекском халате, сидящего на вырубленном в камне выступе.
Старейшину общины Бет, конечно же, представляла не таким. Он сидел, как-то по
особенному глядя прямо пред собой, и не обращал внимание на девушку, подошедшую
к нему. Беатриче молча стояла, разглядывая дервиша, не смея подать голос.
Наконец, он, осторожно повернув голову,
посмотрел на нее и произнес:
--Добро пожаловать в нашу общину.
Бет сразу же захотелось спросить, что это за
община, почему она здесь оказалась, кто были те люди, что напали на нее, где
Ю-Ю и много еще чего. Но старик предупредил все расспросы, спросив сам:
--Ты, наверное, хочешь узнать, что произошло в
последние четыре дня, что ты была вне сознания?
--Четыре дня?--удивилась Беатриче.--Видно,
здорово меня стукнули по голове.
Дервиш встал и, чуть поклонившись и приложив
руку к груди, другой рукой указал куда-то в глубь зала, где у дальней стены
виднелось что-то наподобие двери.
--Я познакомлю тебя с нашей общиной и объясню
все по дороге, сказал он с добродушной улыбкой.
Бет сразу прониклась доверием к этому старику,
что-то подсказывало ей, что именно он откроет все тайны, что были недоступны
многие годы. Казалось, что он знал все на свете, поэтому она и не удивилась
нисколько, когда дервиш заявил, что ему все известно о ней.
--Тебя зовут Беатриче. Ты из Дремучего Мира. А
я - Бахрам.
Они двинулись по направлению к двери, и Бет
слушала старика, не перебивая и не задавая никаких вопросов, потому что как
только они у нее появлялись, дервиш сразу же все разъяснял, не дожидаясь, пока
она спросит.
Их община состояла из тех, кого сюда заточил в
разное время Хамсин, около двухсот человек. Да, да, именно человек, так как
здесь живут в основном люди, бывшие рабы или слуги наместника, его приближенные
или соратники. В один прекрасный день они стали неугодны Хамсину или
провинились чем-то, или он просто стал их подозревать в измене и неверности.
Так или иначе, все они оказывались здесь.
--Я - самый первый поселенец Глухих пещер,
самый старый и единственный здесь бессмертный. Теперь вот еще и ты.
От этих слов у Беатриче кошки заскребли на
душе.
--Я тут что, навечно?--спросила она, боясь
ответа.
--Как знать,--ответил Бахрам,--но пока отсюда
еще никто не выходил.
Старик объяснил, что она оказалась здесь по
приказу Хамсина. Дервиш всегда чувствует, когда в пещерах появляется кто-то
новый и посылает за ним, не давая пропасть. Наместник, конечно, знает об их
общине, но пока не видит в ней никакой опасности и позволяет ей жить
самостоятельно. Тем более, что не так-то просто вернуть кого-то из лабиринта
обратно.
В конце зала старик открыл дверь, и они
остановились на пороге. Бет замерла, увидев сразу столько народа в еще большем
по размерам зале, чем тот, в котором они только что были. Кто-то стоял и
разговаривал с другим, кто-то выполнял какую-то работу. Здесь были женщины и
дети разного возраста. Похоже было, что община не просто существует, но и
размножается.
--Здесь есть и ученые, и философы, и простые
рабочие. У нас есть больница, школа, теплица.
Услышав про больницу, Бет сразу же вспомнила о
Ю-Ю.
--А черт к вам не попадал, полукровка?
--Нет. Вероятно он был отправлен на рудники.
--На какие еще рудники?--ужаснулась
девушка.--Он там и месяца не продержится.
--Не беспокойся. Я знаю, что вы еще
встретитесь.
--Откуда? Ты можешь видеть будущее?
Вместо ответа дервиш загадочно улыбнулся и
повернув голову обратился к членам общины: