Дерзкий вызов - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий вызов | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Эту весьма разношерстную компанию составляли: министр полиции Фуше, драгунский полковник, капитан гусар, архитектор Селлерье, командир бригады карабинеров, актриса «Комеди Франсез» и аббат без аббатства. Последний был в рясе, но во время представления не стал произносить духовного звания, а поименовал себя священником «в миру».

Актриса, яркая блондинка с непомерно пышным бюстом, так откровенно взирала на Дамиана, что Александра невольно поджала губы и крепче ухватила его за руку.

– Не беспокойтесь, дорогая. – Возле ее уха послышался знакомый голос. – Габриэла больше не его любовница. Мне кажется, ваш муж вообще никого не видит, кроме вас.

– Мсье Годен!

– Рад приветствовать вас, мадам Фэлон. Мужчина поклонился ей и с чувством пожал ее руку. Дамиан встретил его с теплой улыбкой.

– Добрый вечер, Андре. Я как раз думал, что хорошо бы встретить вас здесь.

– Да? Чему обязан?

– Естественно, хотел поблагодарить вас за то, что заботились о моей жене, пока меня не было.

– Я делал это с большим удовольствием. Хотя сейчас, признаться, грустно видеть, что она еще здесь.

– Вы правы, дружище. Я бы отправил ее, но такова воля Моро. Разве я могу возражать генералу?

– Увы. – Мужчина снова повернулся к Александре. – Ну что ж, мадам, в таком случае остается только извлекать пользу из того, что есть. Не так ли?

– Я стараюсь, мсье.

Затем Годен подвел их к группе людей, прибывших вместе с ним. Кроме полковника Лафона, среди них были герцогиня д'Абрант и красивый блондин Жюльен Сент-Оуэн, которого все называли Жюль. Кто-то сказал, что он только что приехал в Париж из провинции. На вид ему было лет тридцать с небольшим. У него был проницательный взгляд и приятные манеры. Он производил впечатление явно неглупого человека. Когда Жюль склонился над ее рукой и задержал чуть дольше, чем следовало, Дамиан тут же позвал жену танцевать.

– Ты уверен, что хочешь танцевать со мной? – не удержавшись, спросила Александра. – Может быть, тебе надо было пригласить актрису?

– Это вальс. Замечательный танец. Здесь нет никого, с кем бы я хотел танцевать его больше, чем с тобой.

Она не удивлялась его страстному взгляду, но была поражена серьезностью тона. Восхищение в его глазах она заметила еще дома – как только он вошел в гостиную и увидел ее в длинном изумрудно-золотом платье.

Выражение его лица вызвало у нее учащенное биение сердца. Ей безумно захотелось оказаться в его объятиях на несколько коротких минут, хотя разум подсказывал ей обратное. И все же она подчинилась воле мужа и последовала вместе с ним в центр залы. Он повернул ее лицом к себе и бережно взял ее руку. Вокруг них в свете хрустальных канделябров закачались и закружились в такт плавной музыке пары. Мелодия все больше и больше захватывала их, прекрасные звуки заполнили огромное, сверкающее множеством зеркал помещение.

– Ты знаешь, что этот вальс наш первый танец? – сказал он, скользя глазами по ее лицу.

Когда он остановил взгляд на ее губах, у нее задрожали ноги.

– Я знаю, – ответила она.

Со стороны, однако, не было заметно, что они впервые танцевали друг с другом. Они двигались совершенно слаженно. Его ноги вторгались в интимное пространство между ее бедрами, и, когда задевали их, он крепче сжимал ее в объятиях.

– Ты самая восхитительная из всех, кто здесь есть. Его продолжительный страстный взгляд говорил, что он действительно так считает.

– Благодарю, мсье, – сказала она. Ее голос вдруг дрогнул и прервался.

– Я хочу тебя. Хочу с первой минуты, как увидел в этом платье.

Александра отвела взгляд.

– К сожалению, нам не всегда позволено иметь то, что мы хотим.

– Иногда позволено. Она подняла на него глаза.

– Ты хочешь меня, а я – твой враг.

– Ты – моя жена. А все остальное не имеет значения. Можешь ты отодвинуть в сторону наши разногласия, хотя бы пока мы здесь?

Она словно окаменела в его руках.

– Как ты можешь просить меня об этом? По-твоему, я должна примириться с тем, что ты сделал? Может быть, ты ждешь от меня одобрения? Ты, наверное, думаешь, что я должна распахивать тебе свои объятия в постели, потом вернуться в Англию и жить дальше, как будто тебя вообще не существовало.

– Наверное, есть и другой путь, – мягко сказал он.

– Какой же?

– Ты полностью доверишься мне и позволишь мне самому уладить наши дела. Я сделаю так, чтобы стало хорошо нам обоим.

Она проглотила болезненный комок, внезапно сдавивший горло. Ей хотелось верить ему. Никогда в жизни она не хотела чего-либо больше, чем этого. Но ей не хватало духу. Дамиан не единожды вводил ее в заблуждение. Она уже сбилась со счета, сколько раз он ей лгал. Было бы полным безумием с ее стороны поверить ему вновь. И все же она колебалась.

– Я бы очень хотела этого. Ты даже не представляешь, насколько велико мое желание, но…

– Но?

– Я не могу не понимать, что это не имеет смысла – ты всегда лгал мне.

Дамиан, потеряв благоразумие, обнял ее еще крепче. Он прижимался к ней длинным плотным телом, заставляя ее ощутить через нескромно облегающие белые бриджи, насколько сильно он возбужден.

– Черт побери, ты – моя жена! – прошипел он сквозь зубы. Александра пыталась вырваться, но он крепко держал ее. – Извини, дорогая, но ты просто не можешь оставить меня. – Он продолжал обнимать ее за талию. – Если ты сейчас уйдешь от меня, мы оба оконфузимся. – После этого он слегка ослабил руки, позволив ей отодвинуться от него и давая им обоим возможность успокоиться.

Когда танец закончился, Дамиан отвел Александру на прежнее место к Андре Годену.

– Я могу рассчитывать на нашу давнюю дружбу, Андре? Я хочу доверить вам свою жену на пару минут. Мне нужно переговорить с полковником Лафоном.

– Конечно, – сказал Годен.

– Хорошо. Если вы оба разрешаете мне эту короткую отлучку, я пошел.

Он коротко поклонился и оставил их вдвоем.

– Своеобразный человек, – сказал Годен. – Воображаю, как, наверное, непросто понять его.

– Практически невозможно.

– И тем не менее он вам небезразличен.

– Да.

– Почему?

Она отвела глаза от высокой фигуры удалявшегося мужа.

– Наверное, нашла что-то, – сказала она и вздохнула. – Хотя, может быть… в действительности ничего и нет.

То, что ее собеседник мог сказать ей на это, осталось не услышанным, так как к ним подошел Сент-Оуэн.

– Мадам Фэлон, – произнес мужчина с белокурыми волосами и улыбнулся. Она увидела, что у него голубые глаза, орлиный нос и ямочка на подбородке. Только сейчас, вблизи, она поняла, насколько он красив. – Пока ваш муж занят другими делами, окажите мне честь. Подарите этот танец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию