1
Французская и итальянская мебель начала XVIII в., простая и одновременно утонченная. – Здесь и далее примеч. переводчика
2
сердечные дела (фр.)
3
брак по расчету (фр.)
4
шпигованная телятина (фр.)
5
дьеппские устрицы (фр.)
6
Наливка (англ.)
7
Стиль мебели, производившейся в Англии в конце XVIII в., по имени Джорджа Хепплуайта, столяра-краснодеревщика.
8
петух в вине (фр.)
9
сладкое мясо с лисичками (фр.)
10
Сматывайтесь быстро! (фр.)
11
Не пройдет, англичаночка (фр.).
12
не так ли? (фр.)
13
Гренадерская конница (фр.)
14
Великой армии (фр.)
15
из бывших (фр.)
16
эмигрантов (фр.)
17
Период Французской революции с марта 1793 по июль 1794 года с массовым изгнанием граждан
18
Уменьшительное от Бонапарт
19
Два дня (фр.)
20
Остров в Северном море, принадлежавший Голландии
21
Премьер-министр Англии в 1783—1801 и 1804—1806 гг.
Вернуться к просмотру книги
|