Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Ты права. Возможно, в этом кроется одна из причин того, что он пригласил меня на свой вечер. Прескотт считает меня человеком с сильно развитым собственническим чувством. И он с огромным удовольствием продемонстрирует мне свою власть над тобой, насладившись моим унижением.

– Скорее всего именно так он и поступит. К счастью, нас с тобой не связывают настоящие отношения, и его извращенные игры не причинят нам душевной боли.

– И все же Прескотт может быть опасен для тебя.

– Не беспокойся, у него нет никаких шансов. Правда, меня бросает в дрожь, когда я его вижу, но я как-нибудь справлюсь с этим. Я ставила на место и не таких людей. Видел бы ты тех политиков, с которыми мама регулярно знакомила меня после фиаско со свадьбой. Некоторые из них были настоящими пираньями, но мне удалось заткнуть их за пояс. Как видишь, я осталась жива после общения с ними.

– Держу пари, никто из них не был способен физически расправиться с тобой. А что, если Прескотт садист или маньяк? У нас нет информации о его сексуальных предпочтениях. Поэтому я и беспокоюсь за тебя.

– Возможно, в постели он ведет себя скромно, поэтому у нас и нет никакой информации.

– Или его вкусы и привычки столь экстравагантны и опасны для сексуальных партнеров, что он предпочитает тщательно скрывать их от окружающих.

– Но я не собираюсь заходить с ним в общении так далеко.

– Ты ни в коем случае не должна оставаться с ним наедине. Избегай таких ситуаций!

– Это мы уже обсуждали.

Действительно, каждый день, когда она приходила с работы, Итан заводил с ней разговор об этом. Он вздохнул.

– Внутреннее чутье подсказывает мне, что этот человек представляет опасность для определенной категории женщин… Тот факт, что в своем объявлении в газете он написал, что ищет тихонь, является для меня тревожным сигналом.

– Мне в голову тоже приходила эта мысль, – призналась Бет.

– Значит, у тебя хорошо развита интуиция.

Он улыбнулся, и они переглянулись, однако Итан тут же снова сосредоточил все свое внимание на дороге. Бет обдало теплом от его похвалы.

– Спасибо за комплимент. Но хотя я порой бываю застенчивой, меня не назовешь слабой.

– Я знаю, детка. Однако Прескотт, по-видимому, плохо разбирается в психологии. Он дерзок, и мне не хотелось бы, чтобы ты сильно травмировала его с помощью одного из приемов тхеквондо. Это помешало бы нашей работе.

Бет с усмешкой кивнула. Ей нравилось, что Итан считал ее человеком, способным постоять за себя. Бет не любила демонстрировать свое спортивное мастерство, но если Прескотт начнет распускать руки, ему не поздоровится. Уж конечно, она сумеет справиться с ним.

– Завтра вечером мы наконец сможем поставить в доме «жучки», – сказала она.

До сих пор Итан не позволял ей устанавливать подслушивающие устройства на территории владений Прескотта, опасаясь, что их обнаружат и подозрение сразу же падет на Бет как на нового человека в доме. Но на этой вечеринке должны присутствовать бизнесмены, деловые партнеры владельца усадьбы, и поэтому заподозрить могут их.

– Да, было бы хорошо. Но подслушивающие устройства дальнего действия здесь не подойдут.

– Он заглушит их сигнал так же, как это делаем мы?

– Да. Только он не будет маскироваться. Прескотт очень самоуверен. Он не скрывает того, что принимает меры безопасности, не желая, чтобы кто-то подслушивал разговоры в его доме. Он считает, что к нему не подберешься.

– Прескотт сильно ошибается.

– Вот именно.

Глава 16

На вечеринке в доме Прескотта присутствовали десять его деловых партнеров с дамами. Это были люди разных национальностей. Прескотт вышел к гостям тоже в сопровождении дамы. Однако его спутница была скорее похожа на профессионального телохранителя, чем на возлюбленную. Возможно, она была и тем и другим, но судя по тому, что эта женщина постоянно держалась на определенном расстоянии от Прескотта и занимала позицию между ним и гостями, она находилась при исполнении служебных обязанностей.

Она двигалась пружинящим шагом человека, мастерски владеющего боевыми искусствами. Итан был готов побиться об заклад, что к тому же эта женщина была хорошо вооружена. Заботящийся о своей безопасности Прескотт не мог, конечно, ограничиться только одним телохранителем, да еще женщиной, которая вряд ли часто вступала в единоборства, защищая своего босса. И хотя охранника, постоянно дежурившего в доме, в гостиной не было, Итан ощущал, что он находится где-то поблизости.

Прескотт играл роль радушного хозяина, а Итан – ревнивого бойфренда. Он не отпускал от себя Бет ни на шаг, держа под руку. Наконец хозяин дома обратил на нее внимание. По блеску в его глазах было видно, что Бет интересует его не только как опытный консультант по инвестициям. Внешне Прескотт был приветлив, но тем не менее отпустил пару едких замечаний по поводу литературных творений Итана Грейнджа.

Итан был морально готов к этому и пропустил колкости хозяина дома мимо ушей, чтобы не обострять обстановку. Когда настало время ужина, Итан не удивился, обнаружив, что его место находится в дальнем конце стола. Что же касается Бет, то ее в нарушение правил хорошего тона пригласили сесть слева от владельца усадьбы. «Дама» Прескотта сидела справа от него.

Итан не слышал, о чем разговаривала эта троица. Впрочем, сейчас он не беспокоился за Бет. Она, по его мнению, справлялась со своей ролью. Бет с детства привыкла общаться с политиками, по-своему тоже опасными людьми. Итан верил в нее, но это не означало, что ему нравились вольности, которые позволял себе за столом Прескотт по отношению к Бет. Разговаривая с ней, он дотрагивался до ее руки и пытался уговорить ее попробовать какое-то блюдо со своей тарелки.

Флиртуя с сидевшей слева от него женщиной, Итан внимательно слушал, о чем говорили гости за столом. Его соседка, Селин Фурнье, пришла на вечеринку с богатым французом средних лет, у которого Итан заметил обручальное кольцо на безымянном пальце. Но на руке самой Селин кольца не было, а это значило, что она не являлась женой француза. Селин вряд ли устраивала роль любовницы, и она заливала свою досаду вином, осушая один бокал за другим.

Беседа за столом не представляла интереса. Гости мило болтали о пустяках, не затрагивая деловые темы. Но когда один из них упомянул в разговоре со своей соседкой какие-то товары и та сказала, что они наверняка будут отличного качества, как и обещал Прескотт, сидевший напротив них араб заставил их замолчать сердитым взглядом.

Выбрав удобный момент, Итан уронил салфетку и, наклонившись за ней, незаметно прикрепил крохотный «жучок» под столешницей. Несмотря на микроскопические размеры устройства, оно имело большой диапазон действия. Тем не менее Итан хотел установить еще несколько «жучков» в доме – один вблизи кабинета Прескотта, а другой на втором этаже, где располагались спальни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению