Ангус, стринги и поцелуй взасос - читать онлайн книгу. Автор: Луис Реннисон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангус, стринги и поцелуй взасос | Автор книги - Луис Реннисон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Сначала я ничего не увидела — Джеки наклонила голову, и волосы упали ей на лицо. Когда возникла короткая пауза перед вступлением к школьному гимну, я громко позвала:

— Джеки!..

Она вскинула голову… Нос у нее был чернее черного! Прямо панда в парике! Все дев-чонки в нашем ряду затряслись от смеха. Джеки зло посмотрела на нас, и это был полный улет. Злая панда! Ха-ха-ха! На гимне мы только раскрывали рты, а не пели, а потом ду-нули в туалет и там уж оторвались по полной. Наконец, вытирая слезы, я спросила:

— А что… что с ней случилось? И Эллен говорит:

— Помнишь, она хвалилась нам своим тридцатилетним парнем? Он напился с дружками, пришел на свидание и укусил ее за нос.

Какие счастливые дни…


Репортаж о поцелуях

Вторник 6 апреля

17.00

Сыграла теннисный матч с Люси Дойл из пятого класса. Я выиграла! Выиграла!


18.30

Бью теннисным мячом об стенку нашего дома. Каждый раз, когда я промахиваюсь, Ангус хватает зубами мяч и убегает. Кладет его на траву и ждет. Я иду за мячом, но Ангус опережает меня и, схватив мяч, отбегает еще дальше. Я заехала ему ракеткой по голове — а он даже не почувствовал боли, продолжает играть со мной в свой кошачий теннис…


19.00

Звонила Джаске. Как хорошо без папы — никто не ворчит: «хватит болтать!» Я уже за-бываю, как он выглядит.

— Джас, у меня есть план.

— О, нет.

— Тебе понравится.

— С какой стати?

— Это гениальный план, и потом, ты же мне обещала…

— Ладно. Выкладывай.

— Ты сказала, что Робби не обручен. Но Линдси ходит с обручальным кольцом, так?

— Ну.

— Она носит кольцо только в школе, а на свиданиях снимает. Можно сделать вывод, что Робби ей нравится больше, чем она ему.

— Получается, что так.

— Вот именно. Она наверняка ему обрыдла. Что он в ней вообще нашел?

— Ну, говорят, она умная, будет поступать в Оксфорд.

— Тогда она вообще ботанка. Ботанки все того. Если я не помню наизусть династию Плантагенетов [65] , это еще не значит, что я дура.

— Ну, в общем да.

— Вот видишь?

— Еще ты путаешься в квадратных уравнениях…

— Допустим, ну и что?

— …и «плаваешь» с формами плюперфекта [66] .

— Да знаю, знаю, ты меня слушаешь или нет?

— И с немецким у тебя плохо — герр Камьер сказал, что такой ученицы у него в помине не было.

— Слушай, ты дашь мне договорить? Я предлагаю устроить за Линдси слежку.

— Что?

— Слежку.

— В смысле, в черных очках и в плаще с поднятым воротником? — поинтересовалась Джас.

— Слушай, а это хорошая идея.

— А зачем слежка?

— Затем, чтобы выяснить, насколько она нравится Робби.

— А я тут причем?

— При том. Во-первых, ты моя подруга. Во-вторых, вдвоем не так подозрительно. И в-третьих, мама через несколько недель уезжает с Либби в гости. С ночевкой. И тогда ты сможешь прийти ко мне. Пригласим Тома.

— Когда приступаем к операции? Вот это другое дело.


Пятница, 16 апреля

Операция «слежка» начинается

16.15

После уроков мы прокрались к научному корпусу и ждали, пока Линдси договорит с Ястребиным Глазом — они даже смеялись, как две подружки. Дружить с учителем — это ж надо! Потом Линдси вышла на улицу, а мы крались по задворкам, чтобы зайти к воротам с тылу. Там очень грязно — кругом понабросаны окурки после Джеки и компании.

Осталось проскочить незаметно мимо сторожки Элвиса. Он и так меня тайно ненавидит — после того, как недавно обнаружил у себя на стуле скелет в шляпе и с трубкой во рту. Не знаю, как, но Элвис меня вычислил… Слава богу, на этот раз сторожка была пуста, и мы свободно проскочили к воротам. Мы во всем черном и в шляпах — как бойцы французского Сопротивления. Линдси вышла из ворот: она мельком взглянула на часы, на руке ее блеснуло колечко…


17.15

Мы возле дома Линдси, он весь окружен тисовыми деревьями. Дом одноэтажный, очень удобно подглядывать. Но прежде нужно подкрепиться…


18.30

.. Умяли по две пачки чипсов и выпили по бутылочке колы. Ням-ням.


18.45

«Объект» вышел из гостиной… Наверное, Линдси пошла к себе в комнату, чтобы нанести глянец перед свиданием.


18.58

Я решаю совершить бросок на задний двор, именно туда выходят окна ее комнаты.

— Надеюсь, у них нет цепного кота, — шепчу я Джаске.

— Ты про собаку? — поправляет она меня.

— Не знаю — не знаю. Я уже знакома с одним цепным котом…

Мы крадемся по боковой тропинке, заворачиваем за угол. И вдруг из-за кустов соседского сада высовывается чья-то лысая голова.

— Тсс… Это сюрприз для Линдси, — сказала Джас и подмигнула дядьке. Тот сразу исчез.

Мы подкрадываемся к комнате Линдси — шторы полузадернуты, но кое-что все же можно разглядеть.

Боже! Спальня у нее — белый кошмар в кружавчиках. Даже чехол на грелке — белый и в кружавчиках!

Линдси поставила «Genesis» [67] — мы с Джас ехидно переглянулись. Стоим согнувшись, чтобы Линдси не заметила. Она пошла в ванную — слышно, как спустила воду в унитазе, потом включила душ.

— По фэншуй совмещенный санузел — это очень плохо, — говорю я.

— Почему? — спрашивает Джас.

— Почему, не знаю, но пишут, что плохо. Для компенсации нужен аквариум и чтобы в нем было пятьдесят золотых рыбок. А ты видела ее будильник? Со спящей рожицей?

Линдси вышла из ванной в лифчике и стрингах, волосы подколоты. Не понимаю, зачем люди носят стринги. У мамы тоже такие есть — она в них ходит на аэробику, вернее, сходила пару раз и бросила. Свое слабоволие она объяснила тем, что во время бега на месте у нее вываливаются груди. Короче, померила я однажды эти стринги… Спереди крошечный треугольник, сзади все видно… Ну да…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию