Принцесса и Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и Золушка | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

С Беатрис все получилось быстрее – теперь Ариэль действовала увереннее. Она даже помахала рукой девочке, которая бережно прижимала к груди куклу.

Когда дети оказались внизу, Ариэль еще раз прошла по дереву и наклонилась вниз, чтобы увидеть сестру.

– Вода и бутерброды в рюкзаке, – сказала она. – Я вернусь, как только смогу. Не позволяй им шуметь. Знаешь, оказывается, телефоны на острове вполне исправны, и у меня даже есть надежда, что помощь уже в пути. Смотрите, может, увидите вертолет.

– Ты ангел, сестричка, – отозвалась Сара.

Ариэль, улыбаясь, вернулась на землю. Надо же, за сегодняшний день ее дважды назвали ангелом.

Близнецы указали ей путь к горячим источникам и тщательно объяснили дорогу, но Ариэль не стала идти по протоптанной тропинке. Если кто-нибудь наблюдает за дорожкой, ее легко будет заметить и... и взять на прицел, например. Она двигалась параллельно тропинке, держась выше и прижимаясь к скалам. Дважды ей попадались метки на камнях. Они выглядели свежими, и Ариэль решила, что их оставил Эр-Джей или Гидеон. Через пару миль она начала жалеть, что не оставила себе хоть немного воды. Она чувствовала себя усталой и измученной и потому не поверила своим глазам, когда из ближайшего куста вдруг высунулась рука и схватила ее за лодыжку. Рука была сильная, и Ариэль против воли начала углубляться в весьма негостеприимные и колючие кусты. Она была так напугана, что даже кричать не могла: горло перехватило, и, кроме сипения, ничего не получалось. Потом ей все же удалось вздохнуть, и она уже собиралась завизжать что есть силы, когда другая рука закрыла ей рот, кто-то повалил ее на землю и навалился сверху. Ариэль сражалась изо всех сил, решив дорого продать свою жизнь или честь – на что там покушался неведомый враг.

– Ариэль, Ариэль! – Голос шептал ей в самое ухо. – Прекрати меня пинать и не кричи, иначе они нас услышат!

– Дэвид? – Узнав того, кто держал ее, Ариэль обняла его и принялась целовать с тем же жаром, с каким только что лупила.

Он ответил на поцелуй, потом все же нашел в себе силы оторваться от любимой и зашептал:

– Милая, сейчас не время... здесь опасно, и нам нужно заняться кое-какими проблемами. Значит, так, – командным голосом продолжал Дэвид, – тебе нужно вернуться к хижине Гидеона – я хорошенько объясню дорогу, и даже ты не заблудишься. Потом еще немного лесом – и там ты найдешь двух малышей, которых мы просто обязаны спасти. Я знаю, милая, тебе страшно, но, уверен, ради детей ты сможешь с собой справиться и у тебя все получится.

«Как мило, – подумала Ариэль. – По-моему, мне опять дают понять, что я никчемное существо, и пытаются от меня избавиться. Как-то надоело чувствовать себя ненужным украшением интерьера загородного дома».

– А ты что собираешься делать, дорогой? – обманчиво ласково спросила она.

– Слишком много всего случилось. И если я начну рассказывать все, что мне предстоит сделать, то на это уйдет много времени, а у нас его просто нет.

– Погоди-ка... – Она села и окинула Дэвида внимательным взглядом. – У тебя ранена нога, да и рубашка в крови.

– Мне пришлось тащить одного парня почти милю. Он сорвался со скалы и здорово разбил голову, это его кровь. Однако за него я не так волнуюсь, как за малышей.

– И где-то тут должен быть Ларри Ласситер.

– Ну да. – Дэвид удивленно воззрился на нее.

– А почему Ларри уверен, что ты знаешь, где спрятано золото?

– Просто дурацкое совпадение, но... но ты-то откуда это знаешь?

– Долго рассказывать хотя, думается, я могу немного успокоить тебя прямо сейчас. Близнецы в безопасности, и я надеюсь, что спасательный вертолет появится совсем скоро. Ты не знаешь, где Бромптон и Гидеон? И где же Ларри, в конце концов?

Некоторое время Дэвид смотрел на нее, словно видел перед собой незнакомого человека. Потом потер лицо ладонями и сказал:

– Я от него сбежал. Нарисовал фальшивую карту, а когда он сунул нос в пещеру, прыгнул.

Ариэль задумчиво смотрела на сидящего перед ней Дэвида. Он отвел глаза. Та-ак. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он чего-то недоговаривает. Быстрым движением она дернула в стороны окровавленную ткань брюк. Рана на ноге оказалась очень глубокой и сильно кровоточила.

– Я обожаю, когда ты что-нибудь рвешь, – пробормотал Дэвид. – Вот прошлой ночью это была рубашка...

– То было сто лет назад, – отозвалась Ариэль, осматривая рану и стараясь не выдать тот ужас, который вызвал у нее вид текущей крови. Она вдруг испугалась, что он не дождется спасателей. – Тебе нужен врач. Давай-ка ты расскажешь мне, где это проклятое золото, И я посмотрю, что можно сделать. А ты останешься тут и будешь сидеть спокойно.

– Отпустить тебя одну под пули этого негодяя? Никогда! – Дэвид попытался встать, и кровь буквально хлынула из раны.

– Еще одно резкое движение, и я скажу матушке, что я беременна от Эр-Джея Бромптона.

– Она лишит тебя наследства, – хмыкнул Дэвид.

– Тогда я уеду в Нью-Йорк, и ты никогда меня больше не увидишь.

– Ариэль, мы оба говорим глупости. Ты все равно не сможешь найти пещеру...

Она молча встала и двинулась в обход кустов. «Он не может указывать мне и не остановит меня».

– Ладно, – устало сказал Дэвид. – Карта в кармане рюкзака.

Пока Ариэль вытягивала рюкзак из кустов и рылась в кармане, она спросила:

– Это тот самый рюкзак, что ты нашел в подвале у Филлис и потом собирал втайне от меня? После того как мы вернулись из паба?

– Да. Я не хотел тебя тревожить.

– Ты просто не хотел, чтобы я была с тобой. Все вы с самого начала обращались со мной, словно я ни на что не способна. Словно я обуза и ровным счетом ничего не стою.

– Ты знаешь, что это не так. – Он протянул к ней руку.

– Дэвид Тредуэлл, ты что, думаешь, я совсем ничего не понимаю? Ты всегда желал меня – но ради чего? Или скажешь, у тебя не было планов, как использовать такую жену, как я? Думаешь, я не знаю, что ты мечтаешь о политической карьере? Или я не в курсе, что могу стать идеальной женой политика самого высокого ранга? Ты мирился со всеми моими выходками и глупостями, потому что я идеально вписываюсь в схему твоего блестящего будущего! И ты... ты целовал эту тупую Бритни и пялился на ее огромный бюст, а я за все время не удостоилась ни единого поцелуя!

– То есть ты побежала за мистером Бромптоном и устроила этот фарс с переодеваниями только для того, чтобы заставить меня ревновать?

– Не льсти себе, дружок. Я с самого начала знала, что такой человек, как Эр-Джей, будет обращаться со мной как с женщиной, а не как с фарфоровой куклой.

– Прости, милая, наверное, я просто дурак. – Дэвид, смеясь, откинулся на траву. – Мне казалось, я знаю, чего ты хочешь от жизни. Мисс Помми...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению