Принцесса и Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и Золушка | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Не драться, не хулиганить, никуда не лазить... острые вещи не брать. И держитесь подальше от девочек.

– Но ты же сам сказал... – начала Беатрис.

– Да, я помню, я хотел, чтобы вы пошли к Эффи и поели в доме. Но я боюсь, вы ей наболтаете лишнего.

– Мы умеем хранить секреты! – обиженно заявил Берти.

– Я знаю... Но этот секрет – самый главный. Такого важного и большого у нас еще не было... – Он кинул быстрый взгляд на детей, потом отвернулся к окну и с деланным равнодушием сказал: – Хорошо, что вы не знаете, куда пошли те люди, что обедали с нами.

– Вот еще! – воскликнул Берти, мгновенно позабыв клятву хранить секрет. – Они пошли на вершину горы, туда, где были горячие источники.

Гидеон застонал.

– Я сам виноват, – сказал он. – Распустил вас... и приучил подслушивать. Ладно, сидите дома и рисуйте картинки. Я обязательно вернусь до темноты. Хочу быть уверенным, что с этими двумя ничего не случится. Они горожане, а здесь все-таки горы... Они нам еще очень пригодятся.

– Я знаю – они наш билет на свободу! – крикнул Берти, и Гидеон рассмеялся.

– Умненькие вы у меня не по годам, – сказал он. – Ну все, теперь быстро обнимайте меня, и я пошел. Я должен поспеть к источникам раньше их, а значит, мне предстоит идти очень быстро. Ну, кто первый меня поцелует?


Гидеон не прошел и мили, как близнецы соскучились дома и решили пойти за ним. Большую часть своей недолгой жизни они провели, прячась от членов семьи Несбит, а потому прекрасно умели двигаться бесшумно и прятаться в лесу. Они шли следом, а Гидеон ничего не услышал.

Глава 16

– Чему это ты улыбалась там, у хижины? – спросил Бромптон, как только они вышли на тропинку, ведущую в центр острова.

– Я вспомнила об Ариэль. Моя умничка кузина сумела развернуть бизнес, который позволит ей услышать все городские сплетни. – Перехватив быстрый взгляд босса, она торжествующе воскликнула: – Вы об этом не подумали! Неужто не одному Эр-Джею Бромптону приходят в голову блестящие мысли?

– Признаю, это очень удачный ход. – Бромптон улыбнулся. – Возможно, эта девушка действительно твоя двоюродная сестра.

– Этого не может быть! – Сара остановилась и с подозрением уставилась на босса. – Я уж начинаю опасаться, что солнце сегодня не зайдет... или время остановилось? Сначала поцелуй, а теперь комплимент. Либо конец света близок, либо вы собираетесь умирать и решили замолить все свои грехи разом.

– Не стой, нам надо двигаться вперед. – Он взял Сару за руку, и они пошли по тропинке к горам. – Что до конца света, так это еще не скоро. По крайней мере не раньше понедельника, так что я очень рассчитываю на твое присутствие в суде. А тот поцелуй... ну, все так получилось: ты все же красивая девушка, птички пели и все такое...

– Ясно, можете не продолжать. – Сара выдернула ладошку из его руки и нахмурилась. Ничто не изменилось: она по – прежнему лишь одна из многих. Именно этот мотив всегда повторялся в жалобах многочисленных подружек Эр-Джея. «Я для него лишь одна из многих», – говорили они, и Сара сразу понимала, что он решил порвать и с этой красоткой. Бромптон всегда умел дать понять женщине, что она его больше не волнует.

Некоторое время они двигались вперед в молчании. Затем Сара все же решила, что на деловые темы они вполне могут и поговорить.

– У вас есть план? – Спросила она.

– Нет, к сожалению. А у тебя?

– И у меня нет. – Неожиданная мысль вдруг пришла ей в голову, и она выпалила: – А вы уверены, что Несбит был мертв? Не мог это быть умело разыгранный спектакль? Ну, вот он залез в ванну и притворился мертвым?

– Никаких шансов. Его тело было абсолютно холодным.

– А вы не думаете... – Она едва не налетела на внезапно остановившегося Бромптона. Тот постоял несколько секунд, потом быстро сказал:

– Не оборачивайся, но я уверен, что за нами кто-то следует. И я точно знаю, что впереди тоже идет человек... может, даже не один. Вообще в этой местности удивительная плотность населения... причем исключительно в непригодных для жизни местах. Взгляни на те скалы. Как ты думаешь, сможешь пройти во-он по тому карнизу над расщелиной?

– Да, – ответила Сара с уверенностью, которой не ощущала. Карниз выглядел пугающе узким, а скалы – до отвращения отвесными.

– Тогда идем, – решительно сказал Бромптон. – Если хочешь, я возьму твой рюкзак.

– Пока не надо. И вообще я переложила все тяжелые вещи в ваш рюкзак, так что мой весит совсем немного.

Они шли по высокой траве, пока не поднялись на каменистое плато. Здесь начинались голые и довольно крутые склоны.

– Думаю, мы справимся, – прошептал Бромптон и подал Саре руку.

Они шли медленно, но все же продвигались вперед. В одном месте Сара не смогла нащупать упор, чтобы поставить ногу, и тогда босс рывком поднял ее на камень, где стоял сам. Она расцарапала коленку и тихо ойкнула.

– Ты как? – немедленно спросил он.

– Нормально, – шепнула Сара, и он полез дальше, а потом опять помогал ей подняться.

Впрочем, местами Сара неплохо справлялась сама. У нее хватало сил подтягиваться на руках, и Бромптону приходилось тащить ее вверх, только если каменный уступ оказывался слишком уж высоким, и на нем решительно не за что было зацепиться. Оказавшись на заветном карнизе, Сара хотела пошутить, но Бромптон схватил ее за плечи и прижал палец к губам, призывая к молчанию.

Они прошли по краю карниза, прижимаясь к скале. Несколько раз Эр-Джей оглядывал окрестности, немного подавшись вперед – так видно, что происходит внизу. Сара старалась не смотреть, как он это делает. От высоты и страха у нее кружилась голова. Подумать только, она, городская девушка, ползет по какой-то узкой скале, нащупывая место, куда поставить ногу, и не имея возможности оглядеться кругом. А вокруг ничего нет, только каменная стена и обрыв.

Потом Бромптон остановился и прошептал: «Смотри!»

Но если впереди и было на что посмотреть, Сара все равно видела только босса – он закрывал весь обзор. А он вдруг снял рюкзак и протянул ей с виноватой улыбкой:

– Подержи, иначе не залезу. Проклятые пончики!

Потом Эр-Джей повернул за выступ и исчез из виду. Сара прижалась спиной – вернее, своим рюкзаком – к скале и изо всех сил вытянула шею, пытаясь разглядеть, куда же он делся. Но заставить себя повиснуть над краем она не могла, а иначе видно ничего не было.

– Сюда, – послышался голос Эр-Джея. – Передай мне рюкзаки.

– Не могу. – Сара крепче вжалась в скалу. – Я упаду, если потянусь вперед.

– Да? Ну тогда будем надеяться, что ты достаточно худа и пролезешь вместе с рюкзаком. Давай.

– Я... я не могу, – прошептала Сара.

В следующую секунду откуда-то – как показалось перепуганной Саре прямо из скалы – высунулась рука. Бромптон схватил ее и потянул на себя. Едва удержавшись от крика, она упала грудью на скалу, но – о чудо! – в ней оказался незаметный узкий проход. Сара и рюкзак немного застряли, но босс продолжал тянуть ее к себе, и в конце концов она тоже оказалась в расщелине. Впереди проход расширялся и виден был свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению