Она с грохотом бросила ведро и помчалась к пруду, откуда
доносилось отчаянное кряканье.
Глава 13
Когда вечеринка у Карпентеров близилась к концу, миссис
Оливер с бокалом в руках подошла к Эркюлю Пуаро. До этой минуты каждый из них
находился в центре восторженного внимания. Но сейчас, когда было выпито
изрядное количество джина и атмосфера стала совсем непринужденной, старые
знакомые начали собираться в группки, обсуждать местные сплетни, и двум
пришельцам удалось пообщаться друг с другом.
– Выйдем на террасу, – заговорщицки прошептала миссис
Оливер.
В ту же секунду она сунула ему в руку маленький клочок
бумаги.
Вместе они вышли через балконную дверь и оказались на
террасе. Пуаро развернул листок.
– Доктор Рендел, – прочитал он.
Он вопросительно взглянул на миссис Оливер. Миссис Оливер
энергично закивала, на лицо даже упал длинный завиток седых волос.
– Убийца он, – заявила миссис Оливер.
– Вы считаете? Но почему?
– Я просто знаю, – ответила миссис Оливер. – Это же типичный
убийца. Само добродушие, сердечность, дружелюбие и все прочее.
– Возможно.
Убеждения в голосе Пуаро не было.
– Но каков, по-вашему, его мотив?
– Нарушение профессиональной этики, – отчеканила миссис
Оливер. – И миссис Макгинти об этом узнала. Но причина – дело второе, главное –
это он. Я пригляделась ко всем и говорю вам – можете не сомневаться.
Вместо ответа Пуаро как бы мимоходом заметил:
– Вчера вечером на станции в Килчестере кто-то пытался
столкнуть меня на рельсы.
– Боже правый! Вы хотите сказать, что вас пытались убить?
– Ни секунды не сомневаюсь.
– А доктор Рендел выезжал по вызову, мне это точно известно.
– Я понимаю… да… доктор Рендел выезжал по вызову.
– Вот все и сходится, – с удовлетворением подытожила миссис
Оливер.
– Все, да не все, – возразил Пуаро. – Вчера вечером в
Килчестере также были мистер и миссис Карпентер, и домой они возвращались
порознь. Теперь миссис Рендел – может, она и просидела весь вечер дома, слушая
радио, а может, и нет – этого не знает никто. А мисс Хендерсон частенько ездит
в Килчестер в кино.
– Вчера вечером не ездила. Она была дома. Сама мне сказала.
– Не следует верить всему, что вам говорят, – нравоучительно
заметил Пуаро. – Родственники часто покрывают друг друга. С другой стороны,
служанка-иностранка Фрида вчера была в кино и не знает, все ли жильцы
Хантерс-Клоуз провели вечер дома! Так что сузить круг непросто.
– Ну, за мою компанию я, кажется, могу поручиться, – сказала
миссис Оливер. – Когда это с вами случилось?
– Ровно в девять тридцать пять.
– Стало быть, на обитателей Лэбернемса можно не грешить. С
восьми до половины одиннадцатого Робин, его мама и я играли в покер.
– Я думал: вдруг вы с Робином заперлись в комнате и
трудились на пару?
– А матушка тем временем вскочила на мотоцикл, спрятанный в
кустах? – Миссис Оливер засмеялась. – Нет, матушка была у нас перед глазами. –
Она вздохнула, ибо на ум ей пришли более грустные мысли. – Работать на пару, –
горько вымолвила она. – Это не работа, а сущий кошмар! Представьте себе:
старшему инспектору Бэттлу нацепят большие черные усы и объявят, что это вы.
Пуаро даже вздрогнул от неожиданности:
– Предположить такое – уже кошмар!
– Теперь вам понятны мои страдания.
– Страдать приходится и мне, – признался Пуаро. – Кулинарные
способности мадам Саммерхейз не поддаются описанию. То есть способностями тут и
не пахнет. Сквозняки, ледяной ветер, расстройство желудка, кошачий запах,
длинная собачья шерсть, сломанные ножки кресел, немыслимая кровать, в которой я
сплю… – Он закрыл глаза, вспоминая свои мучения. – Тепловатая вода из-под
крана, дырки в ковре на лестнице. А кофе?.. Жидкость, которую мне подают под
видом кофе, невозможно описать словами. Мой желудок чувствует себя
оскорбленным.
– Господи, – огорчилась миссис Оливер. – Но при этом она
удивительно мила.
– Миссис Саммерхейз? Очаровательная женщина. Совершенно
очаровательная. Но от этого только хуже.
– А вот и она, – сказала миссис Оливер.
К ним подходила Морин Саммерхейз. На ее веснушчатом лице
застыло счастливо-отрешенное выражение. Она нежно улыбнулась им обоим.
– Кажется, я слегка перебрала, – объявила она. – Джин –
просто прелесть. И так много! Обожаю вечеринки. В Бродхинни мы ими не очень
избалованы. Это все в вашу честь – такие знаменитости! Как бы мне хотелось
писать книги! Да вот беда – я ничего не умею делать как следует!
– Вы хорошая жена и мать, мадам, – напыщенно произнес Эркюль
Пуаро.
Глаза Морин широко распахнулись. Привлекательные карие глаза
на веснушчатом личике. Интересно, подумала миссис Оливер, сколько ей лет?
Пожалуй, не больше тридцати.
– Правда? – удивилась Морин. – Ну, не знаю. Я, конечно, всех
их страшно люблю, но разве этого достаточно?
Пуаро кашлянул.
– Не сочтите меня бесцеремонным, мадам, но если жена
по-настоящему любит своего мужа, она должна заботиться о том, как он питается.
Питание – вещь серьезная.
Морин, похоже, эти слова немного задели.
– А что? – вспыхнула она. – Голодный мой муж не ходит.
Только и делаю, что его кормлю.
– Я имел в виду качество пищи.
– Вы хотите сказать, что я плохо готовлю, – догадалась
Морин. – Но я всегда считала: что именно человек ест – это неважно.
Пуаро издал стон.
– Или что на нем надето, – рассеянно продолжала Морин. – Или
чем он занимается. Я думаю, все это наносное и в жизни мало что значит.
Минуту-другую она молчала, глаза от выпитого подернулись
какой-то дымкой, будто она смотрела в дальние дали.
– На днях одна женщина написала в газету письмо, – вдруг
сообщила она. – Дурацкое письмо. Спрашивает, как лучше поступить: отдать
ребенка на усыновление чужим людям, которые смогут предоставить ему все
возможности – все возможности, так и написано, она имела в виду хорошее
образование, приличную одежду, достойное окружение, – либо оставить его при
себе, хотя никаких возможностей у нее нет. По-моему, дурацкое письмо – глупее
не придумаешь. Главное, чтобы ты мог ребенка прокормить, – все остальное
неважно.