Лунное наваждение - читать онлайн книгу. Автор: Джил Грегори cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное наваждение | Автор книги - Джил Грегори

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Только когда рука Стивена скользнула по ее бедру и начала поднимать пышные шелковые юбки, Анемон опомнилась. С внезапной ясностью она поняла, что происходит, и похолодела от ужаса. Тело ее оцепенело, превратившись в негнущуюся деревяшку. Оторвав свои губы от его губ, она гневно вскрикнула и одновременно попыталась сесть, отпихивая ласкавшие ее руки, но при этом чуть не упала с колен Стивена. Тот вовремя подхватил девушку. Однако когда она снова начала вырываться, он не стал ее удерживать. Ноги Анемон коснулись пола. Колени под шелковым платьем дрожали. Ее трясло как в лихорадке.

– Вы нарочно это сделали – вот так меня п-поцеловали! – с укором воскликнула она, метнув осуждающий взгляд из-под копны растрепанных белокурых локонов. Щеки ее пылали, а глаза блестели, как два серебряных кинжала.

– Ну да, нарочно, – Стивен медленно поднялся со стула, с веселым любопытством разглядывая девушку, – и мне это очень даже понравилось!

Анемон размахнулась для пощечины, но американец быстро перехватил ее руку. Она охнула, ожидая, что его пальцы вот-вот сдавят ее болезненными тисками, но Стивен держал ее нежно, хоть и крепко. Он поднес к своим губам ее маленькую ручку и легко поцеловал в раскрытую ладонь, затем слегка сжал изящные пальцы Анемон и наконец отпустил девушку.

Она тут же сжала руки в кулаки и прошипела:

– Вы обещали, что это будет только один поцелуй! Вы нарочно мне лгали, несносный негодяй!

Стивен запрокинул голову и расхохотался. Он казался удивительно спокойным и непринужденным на фоне явного смятения девушки.

– А по-моему, тебе было так же приятно, как и мне. Во всяком случае, ты, кажется, не просила, чтобы я тебя отпустил. – Его глаза остановились на прелестном, выразительном личике, пылавшем от негодования. Он смотрел на нее с задумчивой улыбкой. – Знаешь, Анемон, я никогда не думал, что наша маленькая игра окажется столь поучительной. Сегодня ночью я очень многое о тебе узнал.

Анемон стояла, ошеломленно открыв рот, и не находила слов, чтобы ответить на его возмутительно покровительственную реплику.

– Мне безразлично, что вы там узнали! – вскричала она и метнулась к двери. – Я не желаю больше ни минуты – ни секунды! – находиться в вашем отвратительном обществе!

– Ну конечно. – Стивен проворно повернулся, первым подошел к двери и привалился к ней массивными плечами. Заметив испуг Анемон, он криво усмехнулся, схватил ее за руку, прежде чем она успела отскочить, и притянул к себе. – Совсем недавно мое общество не казалось тебе отвратительным, правда, Анемон? Даже напротив, ты находила его весьма приятным. Или ты всегда так страстно целуешься с мужчинами, которых считаешь негодяями?

Она снова попыталась ударить его, и снова он поймал ее руку, ухмыльнувшись еще шире.

– Нет, не надо, – сказал он, задумчиво покачав головой. – Анемон, милая девчушка, тебе хочется, чтобы я считал тебя холодной, равнодушной, чертовски умной и расчетливой шпионкой, которая не испытывает никаких чувств к мужчинам. Но ты никогда не убедишь меня в этом. Особенно после сегодняшней ночи. Пусть ты неопытна в любовных делах, но у тебя превосходные инстинкты. Ты мягкая и податливая и такая сладкая на вкус. Я мог бы целовать тебя всю ночь напролет… и не только целовать.

Она начала отчаянно вырываться, но Стивен лишь крепче сжал ее руку и засмеялся.

– Отпусти меня! – вскричала девушка, сверкая глазами. – Дай мне уйти отсюда!

В ответ он заключил Анемон в свои крепкие объятия и, взяв за подбородок, приподнял к себе ее хорошенькое личико. Глядя на девушку пронзительными синими глазами, он произнес низким, ласковым голосом:

– Сначала я еще раз тебя поцелую.

– Нет!

– Да!

Он нагнулся ниже. Анемон, несмотря на весь свой ужас, почувствовала странную слабость.

– Скажи мне, что ты этого не хочешь, и я не буду тебя целовать, – тихо сказал Стивен. Его лицо было совсем близко.

Губы девушки раскрылись.

– Я не…

Он наклонился еще ниже, и она осеклась. Его губы уже почти касались ее губ.

– …хочу…

Ложь! Она не смогла закончить фразу. Выждав какое-то время, он улыбнулся и приник к ее губам. Тотчас руки девушки взметнулись вверх и обвили его шею. Анемон прижалась к нему всем телом, чувствуя, как перекатываются крепкие мускулы Стивена. На этот раз поцелуй был долгим, глубоким и властным. Когда он кончился, Анемон вся дрожала в предвкушении большего. Стивен отстранился и посмотрел на нее сверху. Она стояла, продолжая сжимать пальцами его могучие плечи.

– Стивен…

– Что, милая?

Она растерянно улыбнулась:

– Н-ничего. Просто Стивен.

Он засмеялся и поцеловал ее в кончик носа.

– Ты невинна, да, моя крошка?

Анемон смущенно вспыхнула.

– Я… я не невинна! Я уже целовалась с мужчинами!

– Но… не так? – мягко спросил он и крепче обнял девушку, одной рукой обхватив ее гибкую спину.

– Нет… не так, – прошептала она, и это была правда.

Эндрю Бойнтон никогда не целовал ее с такой возбуждающей страстью и с таким бесспорным знанием дела. Эндрю был обаятельным пареньком, его поцелуи казались легкими и по-мальчишески неумелыми в сравнении с поцелуями Стивена Берка. В объятиях этого мужчины она забывала обо всем на свете… О Боже, она, должно быть, сошла с ума! Куда делись ее осторожность и хладнокровие? Она походила на мотылька, летящего к губительному огню. Анемон подняла милое личико, полное страстного желания, и сказала:

– Поцелуй меня еще раз. Я должна убедиться, что мне это действительно нравится.

Стивен засмеялся и провел пальцем по ее губам.

– Ну, раз ты так настаиваешь…

Это были последние слова, которые они сказали друг другу… Позже Стивен стоял у поручней нижней палубы, глядя на беспокойные, потемневшие воды. Перед рассветом будет шторм, подумал он, и, судя по всему, сильный. По небу плыли зловещие черные тучи, полностью заслоняя луну и звезды. Ветер трепал корабельные паруса и гнал волны по Атлантике. Уже накрапывал мелкий дождик. В ближайшие часы предстоит много работы. Надо удержать корабль на курсе и сохранить его невредимым. Стивен знал: чтобы спасти «Морского льва», понадобятся усилия всего экипажа.

Он стоял на ветру, погруженный в свои мысли, и не сразу услышал звук приближавшихся шагов. Обернувшись, Стивен увидел Уильяма Таттла, который шел к нему своей обычной походкой вразвалочку.

– Вижу, ты уже успокоился! – громко сказал Уильям, стараясь перекричать ветер. Взглянув на капитана с мрачной усмешкой, он похлопал его по плечу.

Стивен не ответил.

– Что с тобой случилось? Ты так накинулся на нас за то, что мы играли в кости! Подумать только – двадцать ударов плетью за ослушание! Никогда не слышал от вас подобного вздора, сэр!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию