Хранитель чаек - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Разумовская cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель чаек | Автор книги - Анастасия Разумовская

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Эпилог

Он пришёл под утро. Сначала она услышала, как разволновались чайки, а затем её мягко обняли и нежно прижали к себе. Джия выдохнула, вздрогнула и обернулась, чтобы увидеть его лицо. Отшатнулась.

—Твои волосы…

Ларан улыбнулся.

—Отрастут ещё. Тс-с, не мешай мне спать.

Она недоверчиво коснулась светлого ёжика на его голове, чувствуя, как щекочет пальцы.

—Ты отдал их ради меня…

—Не только их,— ревниво заметил Ларан.— Мне идёт?

—Нет.

—Джия, твоя прямолинейность иногда убивает,— вздохнул он, развернул её спиной к себе и снова прижал.— Ну тогда подожди, пока отрастут, потом посмотришь.

Она упрямо перевернулась обратно и снова коснулась его волос.

—Мягкие…

—Удивительно, да?— ворчливо смирился он.

—Ты переживаешь, что стал некрасивым?— догадалась Джия.

Герцог тихо выругался, сгрёб жену в объятья и принялся целовать.

* * *

ВЗолотом замке было шумно. Красавица Алэйда закатывала глаза, слушая как один из близнецов канючит, жалуясь на другого, откусившего изрядный кусок от сладкой карамели брата, пока тот довершал обед. «Невыносимо,— думала она.— А вот были бы это дети Эйда, наверняка вели бы себя как подобает истинным рыцарям». И ей представились стройные темноволосые ряды бутузов с каменными выражениями лиц.

И тут маленькая Каштаниана, которую отец называл просто Ани, а когда сердился — «Штой», прыгнула на спину матери, сминая дорогое кружево воротника, обхватила ручонками и принялась целовать.

—Я тебя люблю!

Близнецы, конечно, сразу присоединились к сестре, видимо, стараясь как можно больше повредить роскошному платью. Дети в кроватках запищали, желая того же.

И вдруг один из близнецов глянул в окно и радостно выкрикнул:

—Дядя Ларан приехал!

Все рыжики тотчас скатились сАлэйды и вихрем понеслись навстречу гостю.

—Опять на рыбалку?— надеждой спросила герцогиня у мужа, входящего в гостиную.

Тот невольно содрогнулся.

—Нет, милая, не переживай. Знаешь, я даже форт сегодня не поеду строить. И завтра. Останусь с тобой. Я подумал, что Ларан прав, и иногда нужно давать подданным возможность совершать ошибки. В конце концов, каждый имеет право на ошибку,— с беспокойством и тоской заметил Юдард.

Алэйда прислушалась к восторженной возне, доносящейся с парадной лестницы.

—Странно, что герцог Ларан так любит детей,— заметила задумчиво.— Как-то не вяжется одно с другим…

—А кто ж их не любит?— беспечно пожал плечами муж.

—Я!— крикнула герцогиня, не сдержавшись.— Я не люблю! Ну или не в таких количествах, Юд! Я устала то носить, то рожать, то выкармливать!

В голосе её зазвенели слёзы, но герцог, конечно, не мог их слышать.

Юдард обернулся к ней и, глядя на его ошеломлённое лицо, Алэйда прикусила язык. Что она говорит! Высокородной даме не пристало…

—Лея,— тихо сказал муж.— А что ж ты мне раньше не говорила об этом? Я бы не стал… Я же не знал, что тебе это тяжело, милая. Как я могу о чём-то узнать, если ты мне об этом не говоришь?

Он подошёл к ней, опустился на колено, нежно взял лицо в ладони и заглянул в глаза.

—Если тебе это не нравится, давай не будем. В конце концов, есть другие способы…

«А так можно было?» — изумилась Алэйда, раньше, чем дверь распахнулась и в комнату вошёл Морской герцог, увешенный рыжиками.

—Моё почтение, прекраснейшая герцогиня! Привет, Юд. Он здесь?

—Ещё нет… А ну-ка быстро оставили дядю Ларана в покое! Он ранен, и ему тяжело.

Рыжики послушались, недовольно ворча. Они всегда слушались отца, по опыту зная, что жалобными мордашками и отчаянным нытьём его не разжалобишь.

—«Он» это кто, Юд?— сурово осведомилась Алэйда.

В голове её разноцветной чередой проплывали прекраснейшие платья, украшенные вышивкой и топазами.

—А я тебе не сказал? Не успел, видимо. К нам скоро пожалует Эйд…д…дэрд,— Золотой щит снова не смог сократить имя бывшего патрона.— Но не в гости… он п-по делам.

—И в чём вы опять нагрешили?— осведомилась Алэйда, приподняв брови.

—Милая, что за выражения!— улыбнулся Ларан.

НоЗолотая герцогиня видела, как мужчины украдкой переглянулись, и заметила их бледные, осунувшиеся лица.

Двери снова открылись, в зал неслышным шагом вошёл Медведь. Он умел ходить бесшумно. ИАлэйда, вздрогнув, быстро простилась с мыслями о бесстрастных медвежатах. Рыжики тотчас забрались под её тяжёлую юбку.

—Добрый день, ваша светлость,— холодно поздоровался каменный гость.— Лар, Юд, за мной в кабинет.

Медвежий герцог редко соблюдал учтивость, когда злился.

Они вышли в коридор, повернули на лестницу, поднялись на следующий этаж и вошли в третью слева дверь. И тотчас Эйд сгрёб Ларана за шиворот и швырнул через весь кабинет.

—Безмозглый идиот!— заревел он в бешенстве.

Ларан упал, ударившись о стол и сломал собой стул. Юдард, потрясённый, открыл рот и замер у двери. Морской щит вскочил, ухмыляясь. И в эту то широкую улыбку прилетел следующий удар кулаком.

—Ты с-с-сошёл ссс ума! С-с-сволоць!— шипел Эйд, оседлав упавшего Ларана, и размахнулся для нового удара.

—Эйд!— крик Леолии от дверей остановил Медведя.

—Уйди, Лео,— прохрипел он, не сводя глаз, залитых бешенной тьмой, с кроваво улыбающегося лица Ларана.

—Эйдэрд, герцог и хранитель Медвежьего щита,— холодно и жёстко приказала королева,— Ларан, хранитель Морского щита, мне нужен живым.

Медведь неохотно встал, подарил другу тяжёлый взгляд.

—Лучше мёртвый герцог, чем безмозглый,— бросил хрипло.

—Это мне решать, Эйд,— мягко сказала Леолия, коснувшись чёрного бархатного рукава супруга.

Ларан встал, вытер кровь с разбитой губы.

—Мой милый медвежонок, мне приятно, что ты так волновался за меня…

—Не за тебя,— рыкнул Эйдэрд,— за королевство и твой щит, кретин.

—Да-да, конечно. Я верю,— хмыкнул Ларан но, увидев, как чёрные глаза наливаются ночью, поспешил добавить:— Альшарс сын Райдарды. Уп-с, да? Даю тебе минут пять осознать всю прелесть этого открытия, а пока успокою твою жену, впервые услышавшую твой посвист. Лео, милая, это тайна за семью печатями, известная лишь Эйдэрду, Юдарду, кровавым всадникам и медведцам. И больше никому. Всё дело в том, что медведи и всадники это один и тот же народ, расколовшийся тысячу лет назад, или около того, на два. Если верить легендам, то кто-то из князей-Медведей бросил вызов кровавому королю, или что-то в этом роде. У них один язык, немного разный алфавит и много-много ненависти, как это обычно и случается между братскими народами, отколовшимися друг от друга. И даже бог один и тот же, только называется по-разному. И жертвы ему приносят разные. Тебя никогда не смущала эта неразбериха с хозяином преисподней и мёртвых? Слишком много нюансов. И нет, медведцы не приносят ему кровавых жертв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению