Ловушка госпожи Линь - читать онлайн книгу. Автор: Си Син cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка госпожи Линь | Автор книги - Си Син

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

–Лю-эр, старая госпожа и госпожа дали какие-нибудь указания?– спросила она, намеренно упомянув старую госпожу, чтобы напомнить этой служанке, что все не может зависеть только от одного желания молодой госпожи.

Но Лю-эр пропустила все мимо ушей.

–Хватит нести чушь, проведите меня к ней,– решительно заявила она.

Наложница Юань жила в этом доме уже так много лет, но этой служанке перед ней вообще не было совестно. Наложница Су потянула ее назад.

С ней правда было бесполезно спорить. Наложница Юань улыбнулась и отошла в сторону.

–Я боялась, что она сведет счеты с жизнью из-за страха наказания, поэтому и заперла ее здесь. Лю-эр, пойдем со мной.

Увидев вошедшую служанку, Лин Чжи испугалась, вскочила на ноги и спряталась под столом.

Лю-эр не стала ее бить, а просто достала чашку с лекарством из коробки для еды и поставила на стол.

–Пей,– злобно приказала она.

Лин Чжи до смерти перепугалась и не осмелилась сдвинуться хоть на шаг.

–Лю-эр, что это?– спросила наложница Юань, глядя на непонятную черную жижу.

–Укрепляющее лекарство от молодой госпожи в знак пощады и благодарности за хорошую работу,– усмехнулась Лю-эр.

Удивительно.

Наложнице Юань не приходилось сталкиваться с жестокими издевательствами над слугами со стороны госпожи, но слышала она достаточно.

Лин Чжи опустилась на колени и начала кланяться в ноги.

–Пусть молодая госпожа пощадит меня, умоляю вас,– заливалась она слезами.

Лю-эр еще больше разгневалась, когда увидела ее такой.

–О какой пощаде ты говоришь? Ты сама заявила, что молодой господин ни при чем и это твоих рук дело. А раз ты провинилась, то должна поскорее умереть, чтобы искупить свою вину,– закричала она, после чего не удержалась и схватила Лин Чжи за волосы.– Держите ее, чтобы я влила ей это в рот.

Лин Чжи завизжала и заплакала.

Служанки переглянулись, но никто не осмелился выйти вперед.

–Лю-эр, объясни нам, что это?– спросила наложница Юань и осталась стоять на месте.

Наложница Су взглянула на чашу с лекарством и внезапно взяла ее в руки, понюхала и попробовала на вкус. На ее лице тут же отразилось удивление.

Вопрос моментально возник в глазах у наложницы Юань.

–Это для аборта,– прошептала наложница Су.

Наложница Юань испугалась.

–Это… так это… близость случилась всего лишь раз… какая еще беременность?– с улыбкой прошептала она.– К чему эта лишняя суета?

Одна из пожилых служанок услышала это и тут же помрачнела.

–Мы не можем знать наверняка, зачатие иногда случается и с первого раза,– произнесла она.– В нашей семье такого не было, но в других наложницам часто готовят это средство для прерывания беременности.

Лин Чжи услышала их слова и пришла в ужас. Она была на несколько лет старше Лю-эр, поэтому с легкостью ее оттолкнула и попыталась сбежать.

–Молодой господин, спасите…– кричала она.

Разозлившаяся Лю-эр подбежала и снова схватила ее. В комнате начался беспорядок.

Наложница Юань серьезно посмотрела на отвар. Если все так и Лин Чжи действительно беременна, семье Фан придется о ней позаботиться.

–Быстро доложи госпоже,– велела наложница Юань служанке.

Одна из служанок вылетела наружу, в то же время остальные наконец разняли Лю-эр с Лин Чжи и так и не дали служанке лекарство.

Средство для аборта. Весьма редкая вещь для семейства Фан, можно сказать даже неизвестная, потому что никто никогда прежде его не видел.

Потому что оно вообще было не нужно.

Наложница Юань посмотрела на чашу.

Эта молодая госпожа и впрямь обладает обширными знаниями. Такой отвар не используется в лечебных целях или для спасения жизни, неужели семья Цзюнь унаследовала даже этот рецепт?

У отца Цзюнь Чжэньчжэнь тоже были наложницы, но ни одна не родила ему наследника. Неужели ее мать давала это средство наложницам и передала знания своей дочери?

Подумав об этом, наложница Юань невольно уставилась на наложницу Су.

–Сестрица, а как ты поняла, что это для аборта?– с насмешкой спросила она, понизив голос.– Неужели госпожа тебе когда-то его давала?

Наложница Су оцепенела.

–Глупостей не говори,– бросила она.– За долгие годы я много лекарств повидала, вот и узнала его.

Поскольку Чэнъюй болел с самого детства, три раза в день он непрерывно принимал лекарства во время приема пищи. В то время три сестры были еще маленькими, а старая госпожа все силы бросала на развитие семейного дела. Тогда лечением занимались только она и его мать. Наложница Юань помогала госпоже с домашними делами, а наложница Су помогала заботиться о Чэнъюе.

Ей не раз приходилось готовить ему лекарства.

Но эта затяжная болезнь не сделала из нее опытного врача. Наложница Юань поняла, что дальше бесполезно задавать вопросы. Она заметила, что Лю-эр собирается расцарапать лицо Лин Чжи.

–Лю-эр, побереги свои ногти.– Она шагнула вперед и остановила служанку.

Находившаяся в комнате Чэнъюя госпожа Фан удивилась, но отнеслась с недоверием к словам только что прибежавшей прислуги.

–Разве в этом есть необходимость…– начала она и вдруг остановилась.

Цзюнь Чжэньчжэнь ведь выписала лекарство, а значит, это могло быть правдой. Госпожа Фан убедилась в способностях своей племянницы, собственными глазами увидев сына, который встал на ноги.

Кроме того, в этом мире существовало столько всего, на первый взгляд, невозможного, что впоследствии оказывалось истиной. Если бы вчера ей кто-то сказал, что ее сын сможет вступить с кем-то в половую связь, она ни за что бы не поверила. Но это в самом деле произошло.

Госпожа Фан взглянула на Чэнъюя, который лежал во внутренних покоях.

–О чем вы? Что Чжэньчжэнь хочет с ней сделать?– уселся на кровати и закричал Чэнъюй после того, как заметил, что снаружи творится что-то странное.– Только троньте Лин Чжи!

Госпожа Фан чувствовала безысходность, глядя на сына в таком состоянии. Она не знала, что он может быть таким упрямым, зато прекрасно понимала, что почти любого человека так волновал бы его первый раз.

–Хорошо-хорошо,– сказала она ему.– Ложись и больше не шуми, я схожу все проверю.

Больше Фан Чэнъюй ничего не говорил. Госпожа Фан вызвала Май Дун и Бай Шао и наказала хорошенько присмотреть за молодым господином, а сама поспешила за служанкой.

Старая госпожа Фан как раз вышла из кабинета Чжэньчжэнь.

–Матушка,– обратилась к ней госпожа Фан.– Чжэньчжэнь заставила дать Лин Чжи…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию