- От лица «Лиги Избавления» приветствуем жителей Ванкувера-V и его гостей!..
Лицо Джека вытянулось. Он медленно повернулся к Стивену и встретился с его, мягко говоря, озадаченным взглядом.
- Шкет, ты куда нас привёл?! – прошипел первый пилот.
- Но я не знал! – запротестовал Стивен.
- В следующий раз думай головой, - озлобленно процедил Джек.
- Я думал!..
- Если и так, то явно не той, - прыснул он.
Стивен осёкся и начал заливаться краской:
- Это было очень грубо…
- При том заслуженно, - ухмыльнулся Джек.
Лесли что-то обиженно пробубнил себе под нос и попытался сделать вид, что слушает выступление. Джек начал подниматься со стула, чтобы направиться к дверям, но Стивен поймал его за рукав и, снова сделав умоляющее выражение лица, помотал головой и кивком указал на Патрицию. Пилот злобно рыкнул, сел и, сложив руки на груди, попытался послушать, о чём вещали с трибуны.
Ничего принципиального нового Джек не узнал. Докладчик, имя которого он прослушал, ругаясь на Стивена, рассказывал (при том весьма нудно) о вредных последствиях курения табака и прочих его аналогов, дополняя свои словесные излияния демонстрацией слайдов. Им поведали и об аллергии, и об онкологии, и о паре свежих болячек, вызываемых употреблениями чего-то из новых выведенных сортов – каждый курильщик всегда держал эту информацию в памяти и постоянно получал напоминания на официально реализуемых упаковках в виде совсем неаппетитных снимков. Джек прекрасно отдавал себе отчёт в риске возможных последствий, не забывая при этом, что медицине уже давно под силу победить большую часть из того, о чём говорили с трибуны. Более того, чем дольше он слушал выступление, тем сильнее ему хотелось закурить, и, судя по раздававшемуся шепоту, некоторые слушатели были примерно того же мнения. К этому также добавлялось возмущение, сводившееся к «Кто их сюда вообще пустил?!».
Через полчаса докладчик закончил и под жиденькие аплодисменты покинул трибуну. Его место заняла воинственного вида дама и начала своё выступление безапелляционным и пламенным «Табак есть зло не только для человека, но и для человечества!». Затем она вывалила на слушателей тонну соображений, что оборот продуктов для курения разрушает экономику фронтира, способствует дефициту куда более полезных и нужных ресурсов в колониях, а самое ужасное – даёт чужакам лазейку для того, чтобы «запустить свои склизкие щупальца в карман каждого честного гражданина ОС». Джек экономистом не был и за общим положением дел особо не следил, однако получал от Яна кое-какие сведения на этот счёт, поэтому, даже поверхностно оценив доклад, пришёл к выводу, что ксенофобии и эмоций в нём содержалось на порядок больше, чем достоверных точных фактов.
- Но самое зло кроется в том, что желание введённого в заблуждение народа одурманить себя сизой отравой побуждает пропащих, чёрных душой мерзавцев топить колонии в омуте беззакония! – с жаром вещала дама. – Они набивают трюмы своих кораблей Смерти ядом, они везут его на фронтир, они переправляют его и за границу, якшаясь с нелюдями, которые спят и видят, как бы ворваться в столь любимые нами Объединённые Сектора по этим проторённым дорожкам и принести огонь, сталь и порабощение! Наш доблестный Военный Флот вынужден ловить контрабандистов вместо того, чтобы обеспечивать охрану наших рубежей и копить силы, достаточные для дальнейшего наступления человечества во Вселенной! Просто задумайтесь о том, какие последствия может вызвать жадность до наживы некоторых безответственных личностей! И многие из них успели потерять человеческое лицо, отринули гуманизм и сострадание, отчего с радостью готовы подвергнуть сограждан и братьев смертельной опасности! И здесь я не буду голословной, я хочу, чтобы вы узнали об одном наиболее вопиющем случае и осудили тех, кто встал на путь преступного промысла! Я приглашаю для выступления капитана Орсо Марчелли!
Сказать, что Джек был удивлён, означало ничего не сказать. Его брови взметнулись вверх, а глаза округлились, грозясь вылететь из орбит. Повернувшись к Стивену, он увидел у своего напарника буквально идентичное выражение лица, при этом во взгляде второго пилота читалось ещё и любопытство. Снова взглянув на трибуну, они увидели, как на неё поднялся темноволосый слегка смуглый мужчина, по ощущениям – немного младше Уолсли. Его лицо обладало слишком уж правильными чертами, а в глазах горел не самый добрый огонёк. Одет же капитан Марчелли был в серо-голубой китель с собственными знаками различия «Лиги».
Окинув слушателей надменным взглядом, Орсо начал излагать историю, случившуюся с малым судном «Стелла» в астероидном потоке DF-98, историю, непосредственными участниками которой были оба пилота с «Балморала». Однако в варианте изложения Марчелли она сильно отличалась о того, что помнили Стивен и Джек, и разница версий будила в них как негодование, так и желание от души посмеяться. В первую очередь из рассказа пропал эпизод с погоней и неудавшейся торпедной атакой – всё началось со столкновения «Стеллы» и астероида в результате ошибки пилотирования. Затем «на сцене» появился «Балморал», провёл стыковку под предлогом оказания помощи, после чего его экипаж, набранный из «наихудших подлецов и мерзавцев, когда-либо бороздивших Вселенную», учинил над Марчелли и его людьми настоящее глумление, полное оскорбительного унижения. Красочно описав все произошедшие с ним ужасы, капитан подвёл историю к «оставлению разбитого корабля на произвол судьбы» и решил подытожить свою речь:
- И я обращаюсь ко всем уважаемым колонистам и гостям колонии с просьбой: запомните!, запомните это лицо! – он указал рукой на экран проектора. – Запомните! Избегайте ведения с ним дел, а лучше, если то будет позволять ситуация и ваши силы, ускорьте его полёт в Пустоту!
Подняв глаза к экрану, Джек потерял дар речи. Туда было спроецировано изображение плаката, центральной фигурой которого был Альберт Джордж Уолсли собственной персоны. Художник постарался придать ему максимально демонический вид, будто капитан «Табакерки» был родом не из Брит-сектора, а прямиком из Пустоты, что, видимо, должны были дополнительно подчеркнуть человеческий череп и голова гончей на петлицах его кителя. Одну руку нарисованный Уолсли держал так, будто сеял семена, как это делали земледельцы древности, но из его ладони сыпались сигары и сигареты, превращаясь затем в черепа и кости. Общую картину довершал лозунг «НЕ ДАЙТЕ ЕМУ ЗАВЕРШИТЬ СЕВ! НЕ ДАЙТЕ ЕМУ НАЧАТЬ ЖАТВУ!».
- Благодарю вас, уважаемые колонисты и гости Эстер-Прайм, за уделённое внимание, - на трибуну поднялась Патриция. – Наша познавательная лекция окончена. Желающие приобрести данный плакат и прочие товары могут обратиться на стойку информации слева от трибуны. Снова благодарю за уделённое время и внимание!
Стивену и Джеку хватило секундного обмена взглядом, чтобы принять совместное решение по дальнейшим действиям. Протиснувшись между покидавшими зал слушателями, пилоты добрались до информационной стойки и, поровну разделив расходы, приобрели плакат, в довесок к которому получили пару значков в виде щита, на которых было изображение стоящей на дыбах лошади с рогом, торчащим изо лба. Стивен предложил взять у Марчелли автограф, Джек идею поддержал, однако капитан успел покинуть зал собраний. Не особо расстроившись по этому поводу, пилоты уже хотели направиться к выходу, когда Лесли окликнула Патриция.