–Да, учитель Лин, верно,– ответила она.– А чайный салон «Ча-ча-чай» – весьма респектабельное заведение, несмотря на то что у его владельца возникли определённые проблемы с законом.– Хозяйка кашлянула и вдруг сменила тему.– К слову, вы интересуетесь ботаникой?
–Ну, я уже сумел вырастить тыквину и прекрасно помню, как это нужно делать.
На самом деле с тех пор, как его Книга мага (в настоящее время запертая в его шапке-выручалке) проглотила инструкцию, Чарли мог цитировать её наизусть. Это свойство всех Книг мага – они служат хранилищем памяти своего владельца. Всё, что её владелец туда записал, никогда не забудется… если только не вырвать страницу.
–Но, должен признать, пока этим всё и ограничилось. Я хотел устроиться на работу в«Голубую фасоль», но, к сожалению, там решили, что я недостаточно компетентен.
–Значит, вы проявляете интерес к данному вопросу, а это уже что-то.– Додлин встала – казалось, она колеблется. Взгляд её задержался на лице Чарли, и в конце концов она, видимо, сочла его достойным доверия. Чарли умел располагать к себе людей – это был его главный талант.– Я очень люблю растения. Я даже написала книгу на эту тему.
Она повернулась и направилась к книжному шкафу. На самой нижней полке, на уровне пола, куда почти не попадал свет, стоял большой том в сиренево-розовой бархатной обложке, иДодлин, достав книгу, положила её на колени Чарли. Надпись на обложке гласила: «Очаровательная ботаника». Чарли наугад открыл книгу.
На странице справа нарисованный акварелью зелёный горошек внезапно стал развиваться, и постепенно вьющееся растение превратилось во взрослый стебель с листьями, среди которых расцвёл синий цветок, из которого затем появился стручок.
–Невезошек,– пояснила Додлин.– Это зелёный горошек, приносящий неудачу.
Чарли перевернул страницу и увидел какой-то клубень с множащимися на глазах корнями. На странице слева значилось: «Картошка-выбей-глаз», а ниже следовало длинное описание.
–Её так называют, потому что эта картошка прыгает человеку прямо в лицо, когда её выкапывают. И бьёт она довольно… сильно. Согласна, название не самое изящное.
Чарли перевернул ещё несколько страниц. С десяток статей посвящалось различным сортам тыквин, но помимо этого из книги можно было узнать о гигантской фасоли, о ягодах-перевёртышах (позволяют изменить внешность на несколько часов), о плаксивых ивах (почти то же самое, что и обычные плакучие ивы, только более приставучие), о шизалунах (начинают светиться, если их потрясти), о яблоках-бобошках (у тех, кто их ест, вызывают сильное чувство вины), о злотёрне (движущийся колючий кустарник, растущий вокруг Чистилищного) и о разных других растениях.
–Конечно, большинство из них довольно редки. Многие попали ко мне через Сады Академии и прожили ровно столько, чтобы я успела их изучить, но некоторые очень хорошо акклиматизировались.
–Это потрясающе!– воскликнул Чарли с искренним воодушевлением.– Наверное, эта книга имела большой успех!
Додлин снова порозовела. Это случалось с ней каждые три минуты – так маяк на утёсе подаёт световые сигналы с определённым интервалом.
–Дело в том… Производство «Очаровательной ботаники» оказалось слишком дорогим, поэтому ни один издатель не согласился её опубликовать. Я выпустила авторское издание, но оно продавалось не очень хорошо, увы…– Она помедлила, потом добавила:– Муж до сих пор ставит мне это в вину.
–Значит, мне крупно повезло, ведь вы позволили мне полистать вашу работу. Это настоящий шедевр!
–Это ещё что! Видели бы вы мою оранжерею!– Додлин опять покраснела. Теперь она почти мигала словно неисправная лампочка.– Хотите посмотреть?
–А можно?!
–Ну конечно же, можно. Должность компаньонки предполагает постоянное взаимодействие. Мы будем вести долгие беседы. Я буду рассказывать вам о ботанике, а вы мне… кхм… о вашей жизни. Забавные истории о том, как вы работали у этого вашего Лана или Лу, я опять забыла его имя, извините. Я такая рассеянная!
–Лин,– мягко поправил Чарли. Он уже понял, что Додлин Денделион страстно желает узнать что-нибудь о его бывшем учителе и что благодаря этому он, Чарли, вполне возможно, получит это место.
Они вернулись в вестибюль, иДодлин уставилась на кандидаток так, словно совершенно про них забыла.
–Ох… Я… Вы можете идти, место уже занято. Во всяком случае, пока.– И она зашагала дальше, уже не обращая на соискательниц внимания; Чарли одарил их извиняющейся улыбкой и поспешил следом за хозяйкой.
Они прошли по длинному коридору, оклеенному бумажными обоями с гармоничным узором из весов и молотков, и миновали дверь справа, на верхней панели которой был вырезан меч.
–Кабинет моего мужа,– пояснила Додлин.– Всем строго-настрого запрещено туда входить, даже мне, ха-ха! А здесь кухня… Заодно покажу, как приготовить чай, в этом вопросе я очень требовательна. А потом мы выпьем по чашечке в оранжерее.
Порхая вокруг эмалированной печи, о которую наверняка было легко обжечься, Додлин рассыпалась в объяснениях: до какой температуры нужно нагревать предварительно отфильтрованную воду, какой чай выбирать в какое время суток, сколько чайных листочков положить в заварочный чайник в зависимости от его размера. Один только выбор чайника (а их уДодлин имелось великое множество) стал темой долгих объяснений. Чарли немного путался, вызывая у хозяйки лёгкое удивление, но довольно быстро находил нужный ответ – стоило только упомянуть об учителе Лине. Можно было говорить что угодно – лишь бы прозвучало имя учителя Лина.
Например, Чарли сказал:
–Учитель Лин не разрешал мне выполнять эту часть процесса. И потом, он питал особую привязанность к своему вечному чайнику. Этот чайник сам готовит чай, сам разливает в чашки, а вкус зависит от вашего настроения.
–Я помню этот чайник,– кивнула Додлин и тут же спохватилась, что нужно покраснеть.– То есть я хочу сказать, он угостил меня чаем из этого чайника как-то раз, когда я была особенно обезвожена. В конце концов, это же был чайный салон.– И она продолжила объяснения касательно процесса заваривания чая:– А главное – не забудь о стёганой грелке для чайника! Без неё чайник остынет.
–Конечно,– произнёс Чарли.
Ничего другого он сказать не мог, ведь было очевидно, что грелка для чайника может служить лишь одной цели: не дать заварочному чайнику охладиться.
В конце концов они отправились в оранжерею, где произрастало множество очаровательных магических растений, многие из которых упоминались в ботанической энциклопедии. Чарли восхищался всем, по поводу чего Додлин ждала от него восхищения. Наконец беседа увяла, тем более что Додлин то и дело отвлекалась на плотоядные растения, норовящие устроить грызню. Она бегала из одного конца оранжереи в другой с секатором, лейкой, пульверизатором, подпорками и в итоге вообще забыла про Чарли. Когда два часа спустя она его заметила (от нечего делать Чарли рассматривал вьющиеся стебли невезошка), то извинилась: