Тайная жизнь Джейн. Призрак - читать онлайн книгу. Автор: Яна Черненькая cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Джейн. Призрак | Автор книги - Яна Черненькая

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Кэб отвез их почти на самый край города. Здание, возле которого он остановился, ничем не отличалось от остальных складов, разве только выглядело чуть более запущенным за счет потемневших от влажности стен. Покинув повозку, Делрой подал руку Джейн. Поколебавшись немного, девушка воспользовалась его помощью, а потом, сойдя, тут же вступила в липкую грязь и поскользнулась. К счастью, поверенный успел ее подхватить.

–Осторожней, мисс Стэнли,– проговорил он, удерживая ее в своих руках куда дольше, чем полагалось в подобном случае.– Мостовые здесь, пожалуй, никто не подметал с момента появления доков, а это лишь немногим менее ста лет.

Вынужденная смотреть ему в лицо, Джейн вновь подумала, что Джеймс наверняка уже встречался с Делроем. Довольно давно. Но как ни пыталась, ничего вспомнить об этом не смогла.

–Благодарю,– произнесла она, вежливо отстраняясь.– Теперь вы можете меня отпустить, я не упаду.

–О, простите!– с легкой насмешкой посмотрел на нее Делрой, выполнив просьбу.– Вы позволите предложить вам руку?

–Нет, спасибо,– отказалась Джейн, с подозрением оглядывая черно-серую хлябь под ногами.– Я еще в состоянии передвигаться самостоятельно.

–Как знаете.– Мужчина отвернулся от нее и неторопливо пошел к крыльцу.

Подобрав юбки, Джейн последовала за ним. Под ногами противно чавкала и хлюпала грязь. Ботинки тотчас покрылись пятнами. В воздухе стояла невыносимая вонь, словно здесь выходила на поверхность подземная канализация Ландерина. Девушка достала надушенный платок, но даже это не в силах было смягчить ядовитые миазмы доков.

В отличие от спутницы Делрой, казалось, и вовсе не замечал никаких неудобств. Перейдя загаженную мостовую, он остановился на ступенях крыльца и дождался, когда подойдет Джейн, время от времени бросая взгляды то на девушку, то на суетящихся рабочих, то на гадкого нищего, сидящего на ящике по ту сторону улицы.

–Мисс Стэнли, когда мы зайдем в это здание, говорить буду я,– предупредил он.– А вы наблюдайте за происходящим и, ради всего святого, молчите. Просто молчите.

–И зачем вы меня взяли с собой?!– возмутилась Джейн.– Чтобы молчала?

–Иногда, когда разговариваешь с человеком, не подмечаешь некоторые вещи, заметные стороннему наблюдателю. За этим я вас с собой и взял. Смотрите внимательно. Приглядывайтесь, прислушивайтесь, а потом обсудим все, что увидели. Свежий взгляд. Я уже говорил вам о его значении.

–Свежий взгляд?– переспросила мисс Стэнли.– И ради свежего взгляда вы взяли меня в доки?

–Вы ведь опытный сыщик… в отличие от моих помощников.

Джейн не верила ему. Он явно насмехался, но делал это с самым серьезным видом. И вроде не придерешься, но все равно обидно.

–Вот именно поэтому молчать не обещаю,– решительно заявила она.– Идемте.

Посмотрев на нее с некоторым сомнением, Делрой все же направился ко входу в здание.

Коридор. Почти такой же грязный, как и улица, особенно у самого входа. Через мутные окна слева просачивался серый свет. Одинаковые безликие двери с номерами. Стрекот пишущих машинок, гул голосов.

Поверенный быстро зашагал куда-то вперед по коридору, потом свернул направо, поднялся по лестнице, еще несколько раз свернул. Джейн окончательно запуталась в этих поворотах и не понимала, как в них ориентируется ее спутник. Наконец он остановился перед дверью номер 21–19, коротко постучал и, не дожидаясь приглашения, зашел.

У небольшого окна за старой конторкой сидел средних лет мужчина с уже намечающейся лысиной в каштановых волосах. На носу у него красовались очки, правое стекло которых было слегка сколото. Черные потертые нарукавники защищали застиранную рубашку. Похоже, визитеров он не ждал, а потому заметно вздрогнул и нервно сгреб в сторону какие-то документы.

–Добрый день, мистер Эллиот,– поприветствовал клерка Делрой.– Это опять я, но на сей раз не один. Мисс Стэнли, позвольте представить вам мистера Эллиота, он ведет дела компании «Хаксли и Хаксли». Мистер Эллиот, это мисс Стэнли, моя помощница.

Клерк неохотно поднялся и поклонился, приветствуя девушку, а после с явным недовольством произнес:

–Мистер Делрой, я уже рассказал вам все, что мог. Не понимаю, зачем вы опять сюда явились, да еще и с помощницей! У меня много дел и нет времени обсуждать одно и то же по несколько раз!

–У меня появились дополнительные вопросы, мистер Эллиот,– ничуть не смутился Делрой.– А чтобы вы не расстраивались из-за потраченного времени, я готов выписать вам чек, скажем, на пять кингов. Конечно, в том случае, если информация, которую вы нам дадите, окажется стоящей.

–И за что именно вы готовы заплатить такую сумму?– тут же смягчился клерк.

–Мне нужно максимально подробное описание человека, который заключил с вами договор об аренде складов – тех самых, о которых с вами беседовала полиция.

–Я уже делал это недавно!

–Эти приметы подходят многим. Вспомните, было ли в этом человеке что-нибудь примечательное? Он был выше меня или ниже?

–Выше. Кажется,– неуверенно ответил клерк.– Я ведь не разглядывал его, поймите уже! Мистер Смит не торговался. Просто подписал документ, заплатил наличными за два года вперед, получил ключи от помещений и ушел. Так все арендаторы делают. Мы не задаем лишних вопросов.

–И в ваших помещениях, стало быть, можно содержать даже пленников или рабов?– Глаза поверенного исполнились гневом.– Лишь бы платили?

–Чтобы следить за соблюдением закона, существует полиция,– холодно ответил ему клерк.– Наше дело – сдавать помещения. Новые склады занимают крупные торговые компании, и только они. Но старые здания, те, что находятся за первой и второй линией, часто стоят пустые: дорого нанимать грузчиков. Поэтому мы сдаем помещения частным лицам – под конторы, под мелкие склады, под производство. Проверять таких арендаторов мы не обязаны. Если у них проблемы с законом, то пусть полиция с ними и разбирается.

–А вы точно хотите заработать пять кингов?– спросил у него Делрой, сквозь хищный прищур разглядывая незадачливого клерка.– Может быть, вас больше заинтересует обещание не возбуждать против вас дело за укрывательство преступников? У нас в Альбии есть и такой закон. Уверен, что смогу при должном желании обвинить вас в пособничестве злоумышленникам – тем, кто изготавливает на вашей территории запрещенные артефакты. К тому же они повинны в гибели нескольких человек. Наши законы суровы не только к убийцам. Их повесят, а вас… Думаю, вам потом придется до конца жизни гнить в тюремной камере.

Услышав слово «повесят», Джейн почувствовала озноб. Стараниями Призрака Джеймсу теперь грозила виселица, а вовсе не пожизненное заключение.

–Еще раз повторяю, я ни о чем не подозревал!– Лицо мистера Эллиота покраснело, он явно занервничал.

–А это вы расскажете присяжным. Пока мне нужна самая малость – особая примета, с помощью которой мы сможем найти вашего арендатора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию