Покоритель Звездных врат - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лисицин, Сергей Карелин cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покоритель Звездных врат | Автор книги - Евгений Лисицин , Сергей Карелин

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Фига се какой непрозрачный намек. Интересно, а мыкогда собираемся уезжать? Надо будет Токанаву расспросить. Но заменя ответила Юки.

—Мы тоже на следующий день,— сообщила она им,— так что, девочки, обязательно встретимся!

—Откуда знаешь, что на следующий день?— поинтересовался у нее, когда, тепло попрощавшись, мы закончили пресс-конференцию и устроились около бассейна.

—Ну мыпредварительно с девочками договаривались,— сообщила она мне,— так что Токанава-сан знает. Мы послезавтра утром уходим.

—То есть все уже планировалось?— уточнил я,— а предупреждать меня не надо?

—Мы хотели сделать тебе сюрприз,— девушка переместилась на мой лежак,— ты разве против?— последние слова были произнесены лукавым тоном, и она провокационно потянулась. А так как купальник на ней был символический и практически ничего не скрывал, понятное дело, что я невыдержал. Запрещенное оружие применяет, блин…

—Конечно же непротив,— честно признался ей. Ну апосле получасовой прелюдии мы переместились в постель. М-да. То лиЮки так возбуждали бои, то литак на нее действовала Булатова, которую девушка воспринимала как соперницу, но она была гораздо горячее и активнее обычного. Собственно, какая мне разница?

И вот наступило утро воскресенья. Финальный день. Честно говоря, сам себя не узнавал. Даже особых опасений перед боем не испытывал. Так, легкое волнение, не более. Меняется мой прежний характер, явно меняется.

Токибава выглядел бодрым и сосредоточенным. Приветствовал он меня каким-то презрительным, на мой взгляд, кивком. Я вответ просто скопировал его действие.

Мы начинали с осторожностью. Теперь, в отличие от прошлых боев, я реально ощущал присутствие зрителей. Вокруг ринга столпились все участники турнира. Одно дело слышать свист и крики еле различимых вдали зрителей, а другое — когда они от тебя в двадцати шагах… И почему их неотправили в общий сектор-то?

Некоторое время мы просто обстреливали друг друга, кидая огненные шары и отбивая их. Можно сказать, проверяли щиты друг друга. Таким образом прошло минут десять. Первым решил поменять рисунок боя мой противник. Он внезапно сократил дистанцию, и меня хлестнула огненная плеть. Руку обожгло от прикосновения раскаленного металла. Я попытался уклониться, но неособо-то и получилось. Ответный удар я наносить кулаком не рискнул, на него меня явно провоцировали, а просто отпрыгнул назад и тоже врезал огненной плетью, добавив к ней пару огненных шаров.

Противник легко их отбил, и вновь ударила плеть, но сейчас я был готов и отпрыгнул в сторону. Блин. Он явно опытнее меня в магии. Может, я икрут потенциально, но сколько мудень тренируется? Наверно с детства. И сколько я? Следующие минут пять мне пришлось побегать. Я прекрасно слышал поднявшийся за пределами ринга свист и улюлюканье, но увы, пока перейти в атаку не рисковал. Надо выждать подходящий момент. И вот он настал.

Токибава, видимо, окончательно посчитал, что его противник, то есть я, загнан в угол, и решил сократить дистанцию, начав буквально хлестать меня своей плетью. Но вот уж хрен. Я влил максимум энергии в свой щит, и, сжав зубы и стерпев несколько ударов, пробивших его, выхватил катаны и, рывком оказавшись перед своим врагом, ударил, целясь в сочленения «меха».

И вот здесь мне повезло. Одна механическая рука моего противника бессильно повисла, и, чтобы защититься, он вынужден был тоже выхватить катану. Правда теперь у меня их оказалась ровно в два раза больше — локоть левой руки удалось вывести из строя.

После пары минут боя я сам немного расслабился. Фехтовал противник на моем уровне, но было заметно, что все же онпривык к двум мечам, а нек одному. Но ондержался, хотя я постепенно наращивал темп. Чувствовалось, как подкрадывается усталость. Вот блин. Не уверен, что я смогу его продавить. Хотя стоп. Помнится, у меня уже получилось сТокемадой. А если попробовать еще раз? Правда, палево может быть, но если все сделать быстро…

Я внезапно разорвал расстояние между нами и вышел из ближнего боя, сильно удивив противника, и сразу запустил в него аж три огненных шара.

Токибава вынужден был поставить огненный щит, а я, зачерпнув из своего голубого источника вновь бросился в атаку. Взгляд моего противника наполнился торжеством. Он взмахнул огненной плетью… но она, ударив по мне, просто растаяла, а ячто есть силы врезал кулаком в прорезь шлема.

Мой противник отлетел метров на пять и, рухнув на песок, как-то по детски завизжал от боли. Одновременно со свистком судьи к нему бросились целительницы, а я, покачиваясь, сошел с ринга, где сразу же попал в объятия тренера иЮки… А затем на меня нахлынула толпа совершенно незнакомых людей, которые хлопали меня по плечам, чего-то говорили, но явообще ничего не слышал. В ушах стоял звон.

Не знаю, сколько времени прошло, но мне казалось, что все длилось целую вечность. Когда я уже был готов послать всех назойливых узкоглазых людей, мне помог сэнсэй. Он, видимо, понял, что сейчас Кенто Каядзаки пошлет всех нахрен, и как-то лихо отодвинул от меня толпу, применив то лиреальную магию, то лисилу традиций и авторитета, так что буквально через минуту нас оставили в покое. Я ине заметил, как Юки упылила переодеваться и готовиться к бою, а япопал в руки двух целительниц, которых умудрился вызвать наш сэнсэй. В результате через двадцать минут, когда на ринг вышли участницы женского финала, я был уже в форме.

Бой между Марией иЮки оказался весьма ярким. Честно говоря, просто не ожидал, что магическая часть займет всего несколько минут, а так действительно и случилось. Быстро обменявшись серией ударов, девушки сошлись в бою на мечах…

Я залюбовался сражением. В отличие от меня, что Мария, что Юки были гораздо более гибкими и ловкими, поэтому их выступление больше напоминало акробатические танцы. Я сразу понял, что кто бы нипопал в суперфинал, вступать в ближний бой с мечами точно нельзя. Если честно, ни сЮки ни сМарией мне драться не хотелось. Но придется.

Тем временем бой стал, на мой взгляд, слишком ожесточенным, иЮки превзошла саму себя. Она буквально затерроризировала Булатову, атакуя ее практически со всех сторон. Мне показалось, что в руках моей невесты не две катаны, а четыре. Вдруг я заметил Фальвэ. Эолка стояла недалеко от нас и сявным волнением наблюдала за схваткой. Мы внезапно пересеклись взглядами, и тавдруг как-то многозначительно улыбнулась и поклонилась мне. Хм… что бы это значило?

Я, с трудом оторвавшись от лицезрения «эльфийки» с вызывающим вырезом, и вернулся к бою. А там положение русской княжны уже стало очень тяжелым. Булатова отчаянно защищалась и вынуждена была пятиться, отступая. Моя невеста явно выглядела более свежей. Однако, когда я уже решил, что победа осталась заЮки, Булатова словно обрела новые силы. Мало того, она сумела перейти в атаку. Я незнаю, что за стиль единоборств такой интересный, но смотрелось эффектно. Махала она ногами как заведенная, причем весьма органично совмещала удары меха с атаками оружием.

НоЮки если и растерялась, то ненадолго. Мгновенно убрав одну из катан, она перешла в атаку. Раз — огненная плеть хлестнула Булатову, ломая ее щит. Два — лицо княжны скривилось от боли. Плеть сумела прожечь стальной корпус «меха», и затем двумя мощными и хлесткими ударами невеста отправила противницу в полет. Врезавшись в песок, Булатова попробовала встать, ноЮки с каким-то садистким выражение на лице, убрав катану, обрушила на нее град ударов ногами, и почти сразу раздался свисток судьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению