Покоритель Звездных врат - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лисицин, Сергей Карелин cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покоритель Звездных врат | Автор книги - Евгений Лисицин , Сергей Карелин

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

—Скажи мне, Кенто,— тихо спросил меня сэнсэй, когда мы остались вдвоем,— что произошло?

—Что?— не понял я.

—Ты словил грудью ледяную стрелу практически в упор, и тем не менее я утебя даже повреждений не вижу. Как это возможно? Что ты использовал?

В моей голове эхом отозвалось предупреждение голоса о том, что никто ничего не должен знать.

—Ничего,— пожал плечами.— Просто повезло. Он удар смазал, а уменя, видимо, там еще остатки щита оставались.

—Да?— взгляд Токанавы, обращенный ко мне, был откровенно скептическим.— Ну хорошо. Мы еще вернемся к вопросу позже.

Я лишь пожал плечами. Да ради бога. Единственное напрягало, что велись подробные видеозаписи боев… Ну ачто они там увидят? В принципе щит у меня был? Был. Уклониться я пытался? Пытался. Дед, если что, быстро сам все разрулит. Надеюсь. А так, проанализировав свои ощущения и бой, решил, что скорей всего новый источник что-то вроде антимагического, ну покрайней мере ледяная стрела и еедействие было практически мгновенно нейтрализовано. И вот твою дивизию, даже посоветоваться не скем.

Тем временем начался бой Юки одновременно со вторым полуфиналом в мужском разряде, но мы, понятное дело, отправились смотреть на мою невесту. Доставшаяся ей соперница была полной противоположностью моему Токемаде. Сагиро Унуки все пыталась перейти в ближний бой, ноЮки ей старательно мешала, понимая, что не стоит принимать навязанную тактику — невыгодно. Не обращая внимание на несколько пропущенных огненных шаров и закопченную броню на груди, Сагиро словно гончая взявшая след пыталась сократить дистанцию.

Не обращая внимания на несколько пропущенных огненных зарядов, обугленный бок и почерневшую броню на груди. М-да. Упорства девушке явно не занимать. Наконец Юки сдалась — она резко поменяла тактику и бросилась к сопернице, которая настолько привыкла к игре «поймай меня, если сможешь», что совершенно не ожидала смены ролей. Она банально пропустила отчаянную атаку катанами. Противница выхватила оружие в последний момент, но защититься не смогла, Юки просто выбила их… И металл «меха» жалобно зазвенел от ееатак. Сагиро, в отчаянии закрывшись руками, рухнула на песок… и все закончилось.

—Да! Да! Да!— я услышал торжествующий крик своего сэнсэя. Надо же. Вот и хваленая японская невозмутимость куда-то пропала. И яего понимал — все его ученики вышли в финал. Правда, бросив взгляд на соседний ринг, я слегка напрягся. В финале мне предстоял бой сТакибавой.

Глава 20
«Финал»

После столь триумфального завершения поединков мы отправились на традиционную трапезу в уже знакомый ресторан. И попути туда я вдруг понял, что моя популярность, как и известность Юки, как-то резко возросла. Я перестал уже считать, сколько раз нас успели поздравить, причем большей частью чествовали Токанаву. Странно — почему не нас? Типа наши победы — исключительно заслуга тренера? Ага-ага.

Так, раскланиваясь, мы добрались до ресторана, в котором, едва приземлились за стол и сделали заказ, появилась княжна Булатова со своей служанкой. Юки смотрела на соперницу как на врага народа, хотя сама девушка вела себя на редкость доброжелательно.

—Поздравляю тебя, Кенто, и тебя, Юки, с выходом в финал. Для меня честь — сражаться с представителем рода Каядзаки.— Она церемонно кивнула девушке. Та слегка нахмурилась, но тоже кивнула в ответ.— Моего выхода в финал точно никто не ожидал,— продолжила Мария, улыбнувшись,— русская княжна на японском турнире…— она бросила взгляд наТоканаву.— Я могу предположить, что подобное сильно раздражает.

—На турнирах все равны,— спокойно ответил тренер,— если человек раздражается от такого, значит, он неуверен в себе. Любое поражение — не меньший опыт, чем победа, и влюбом случае нужно делать выводы. Человек, никогда не проигрывавший, не может стать настоящим победителем!

Во блин загнул, Заратустра японский. Булатова уважительно кивнула, выслушав речь нашего наставника. Ну-ну. На мой взгляд одни прописные истины. Я снова заказал здоровенный бургер, закусив все картошкой и запив бокалом пива. Вот Юки с тренером периодически пилят меня вечерами, мол диета там, правильное питание, ЗОЖ. Какой нахрен ЗОЖ? Мне, блин, восемнадцать лет уже! Нахер ЗОЖи… я невольно вздрогнул, вспомнив свою прошлую жизнь, особенно последние несколько лет. Тогда я пытался вести, так сказать, правильный образ жизни, но увы, периодически срывался. А сейчас молодой, сильный и здоровый! Так что все в сад!

—Вы все правильно сказали, Токанава-сан,— Булатова взглянула на меня,— извините, Кенто-сан, но яслышала, что вы только недавно оправились от тяжелой болезни?

—Да, есть такое дело,— кивнул я,— но сейчас уже все хорошо.

—Примите мои поздравления,— тепло улыбнулась девушка,— не каждый сможет совершить такое, Кенто-сан. Настоящий подвиг — почти сразу после тяжелой болезни принять участие в турнире и так себя проявить.

Юки кашлянула и покосилась на меня. А ячто? Приятно, черт возьми. Не, на лесть я обычно не падок, но когда она исходит от красивой девушки, всегда приятно, к тому же чистая правда.

—Спасибо. Только давайте без этих приставок. Просто Кенто! До«сан» я еще не дорос.

—Тогда я просто Мария,— вновь улыбнулась девушка.

Пообщались мы еще полчасика, и под конец даже Юки перестала изображать из себя ледяную королеву, но тут огромную роль сыграла коммуникабельность княжны — она как-то умело разговорила японку. Ну вот блин, почему я вРоссийскую империю не попал? Все-таки не японец я… С другой стороны, не факт, что там я быоказался столь богатым. А если бы попал в захудалый бедный род? Мне вот превозмогание в романах о попаданцах, честно признаюсь, никогда не нравилось, да ипока грех жаловаться на самом деле…

В общем, расстались мы снашими русскими знакомыми на дружеской ноте. Даже и нескажешь, что Юки сМарией соперницы и завтра будут биться друг с другом. А когда мы вернулись в номер, Токанава продемонстрировал нам все бои наших противников. И если сБулатовой все в принципе было понятно, она действовала в том же ключе, что иЮки, то вот Токибава предпочитал решать вопрос быстро, сближаясь с противником на максимальной скорости и нанося серию мощных ударов. Так, по крайне мере, он действовал в двух последних боях.

После ухода сэнсэя вечер практически повторил прошлый. Сначала мы поужинали, а потом моя невеста устроила видеоконференцию, пригласив на нее Каору иМасаки.

Было весело. Общались мы, наверно, целый час, причем очень душевно. Девушки, кстати, приоделись, или, точнее сказать, приразделись, учитывая их откровенные наряды. Мне рассказали о том, как все прекрасно на почве коммерческой реализации моих проектов, что деньги капают и вообще народ ждет новых хитов. Ну здесь я ихзаверил, что вот вернусь, и тогда обязательно займусь.

—А набанкете мы наконец встретимся!— внезапно сообщила Каору, когда наш разговор уже подошел к концу.

—И кстати, наши родители уезжают сразу после него… а мына следующий день!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению