Заговор Арбеллы Стюарт - читать онлайн книгу. Автор: Александра Уолш cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Арбеллы Стюарт | Автор книги - Александра Уолш

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Делая по ходу дела заметки, Пердита начала составлять оценку книги. Она была напечатана, а не написана от руки, но в ней были маргиналии и иллюстрации, сделанные от руки чернилами, которые были добавлены впоследствии.

Ее следующей задачей было составить список содержимого. Когда она писала, она сопоставила их с экземпляром книги своего отца и поняла, что он не только изменил порядок рассказов, но и обновил названия. В оригинальном томе «Русалка» была первой повестью, за ней последовали «Леди Скрибентен, снимающая проклятие», затем «Верный друг», «Путешествие в Монаху» — латинское слово, обозначающее монахиню,— «Стеклянные женщины», «Потерянный принц», «Корабль-русалка» и заключительная история «Заводное окно». В издании ее отца «Верный друг» теперь назывался «Зачарованный сад», а «Переход в Монаху» — «Секретный туннель». Почему ее отец изменил их?

Возвращаясь к титульным листам каждого из них, она заметила, что под каждой надписью была написана строка текста: «Вырезанная из дерева, она отражает стекло», - прочитала она вслух.

Это была старая пословица или девиз? Она на мгновение отложила эту мысль в сторону и провела следующий час, читая каждую историю, делая заметки и сравнивая их с версиями в обновленном издании ее отца.

Периодически поднимаясь, чтобы проверить факты и попытаться разрешить вопросы, она делала обильные заметки. Ее теория разрасталась, и к тому времени, когда она закончила последнюю историю, она почувствовала, как внутри нее нарастает волнение, когда она свела воедино обнаруженную информацию. Стук в дверь вернул ее в настоящее.

«Эй, Пердс, ты в порядке?» Кит позвал из коридора.

Поспешив через комнату, она открыла дверь.

«Что происходит?» спросил он, указывая на ключ.

«Ничего. Я хотела иметь возможность проверять людей до того, как они войдут,» ответила она, запирая за ним дверь.

«Я проснулся, а тебя не было. Я волновался», - сказал он, обнимая ее. «Хочешь, я оставлю тебя в покое?»

На мгновение она приняла утешение в его объятиях, затем высвободилась со всей возможной нежностью. «Нет», - сказала она. Теперь, когда он снова предложил возможность уединения, она обнаружила, что не хочет этого.

«Что ты делаешь?»

«Читаю книгу легенд. Оригинал сильно отличается от версии моего отца. Вы знаете, кто переписал эти истории?»

«Когда вы впервые увидели это, я упомянул об этом папе, и он сказал, что моя мама работала над этим с Джеймсом. Именно поэтому он нарисовал наш портрет, чтобы поместить его на страницу напротив того, который он нарисовал с вашей семьей».

Пердита потянулась за книгой своего отца, открыв ее на картине Маккензи.

Он подошел, чтобы изучить древний документ. «Вы нашли что-нибудь интересное?»

«Возможно», - ответила она. «Это действительно любопытная коллекция».

«Каким образом?»

Пердита сделала паузу. «Это похоже на карту сокровищ», - сказала она, тщательно обдумав свои слова.

Кит рассмеялся. «Как вы пришли к такому выводу?»

«Кажется, что каждая история куда-то ведет». Взглянув на Кит, она собралась с мыслями, затем указала на список кодовых имен. «Прометей», - начала она.

«Несущая огонь человеческой расе, согласно мифологии», - сказал Кит.

«Точно. Прометей также был кодовым именем, в котором мы никогда не были уверены в письмах леди Мелюзины. Все, что нам удалось установить, это то, что он был сыном Ральфа Фицалана, пропавшего принца Тюдоров. Если то, что говорится в дневнике, верно, то Прометея звали Уильям, и после смерти отца он унаследовал его титул, став 2-м герцогом Херефордом…»

«И он был законным наследником трона», - перебила Кит.

«Да, и он женился на Арбелле Стюарт. У них было двое детей, и один из них был сыном.»

«Итак, даже после смерти Ральфа Фицалана у него был сын Уильям, у которого был свой собственный сын — еще два законных принца Тюдоров», - сказал Кит. «Но что произошло? Разве в письмах леди Мелузины не говорилось, что Леттис должна уступить место сыну после того, как шесть месяцев притворялась, что царствует как Елизавета?»

«Они сделали…»

«Почему Леттис тогда не отошла в сторону?»

«Я еще не проработала все детали», - призналась Пердита. «Возможно, дамы Мелузины были обеспокоены тем, что темперамент Уильяма слишком похож на характер его дедушки, и решили действовать осторожно, пока он не докажет, что достоин».

«Однако этого никогда не было. Джеймс I стал королем. Линия женского близнеца взяла верх над мужской линией Тюдоров.»

«Потому что я думаю, что Уильям к тому времени был уже мертв, казнен за измену».

«Что?»

Пердита подвела Кита к своей настенной карте и указала на временную шкалу, растянувшуюся по стене.

«Это твой отец заставил меня осознать это», - объяснила она. «В прошлом году, когда мы узнали, что Елизавета и ее сводный брат, Ральф Фицалан, были убиты при осаде замка Фотерингей, а Летиция выдавала себя за королеву, твой отец спросил, не возражаю ли я, если он сыграет адвоката дьявола. Он напомнил мне, что сын Леттис, Роберт Деверо, был обезглавлен 25 февраля 1601 года в Лондонском Тауэре вместе со своим отчимом Кристофером Блаунтом. Действительно ли Леттис казнила бы собственного сына и своего третьего мужа? Говорили, что в 1601 году Роберт Деверо проехал по улицам Лондона, пытаясь заручиться поддержкой для свержения королевы. Что, если восстанием никогда не руководил Роберт Деверо? Что, если бы это был государственный переворот Уильяма Фицалана, пытавшегося захватить трон?»

«Это имело бы смысл…» начал Кит со своей обычной осторожностью.

«А что, если Роберт Деверо и Кристофер Блаунт были убиты в перестрелке?» Что, если они защищали Леттис, когда умирали, и именно поэтому у нее не было выбора, кроме как казнить Уильяма?»

«А Арбелла?»

«Это объяснило бы, почему ее всегда описывают как фактически заключенную в Хардвик-холле. Возможно, Леттис посадила ее под домашний арест, как Мария Тюдор когда-то поступила с Елизаветой. Потворствовала она перевороту или нет, Арбеллу пришлось вывезти из Лондона.»

Кит на мгновение задумался над этим, его глаза скользили по страницам книг, которые Пердита разложила на столе. «Не кричи», - сказал он, и Пердита закатила глаза,— «но даже если это так, зачем им понадобилось сажать Арбеллу в тюрьму? Будучи одной из дам Мелузины, она не вступила бы в сговор со своим мужем — она была заинтересована в обеспечении безопасности наследников.»

«Но у Кит — Арбеллы и Уильяма был сын!» Пердита воскликнула. «Он был законным королем Англии не благодаря слабым притязаниям Арбеллы, а благодаря своему отцу, который был внуком Генриха VIII и Кэтрин Говард. Сын Арбеллы был королем Англии, но он был ребенком. Если бы его истинная личность была раскрыта, страну снова разорвала бы война. Войны алой и белой розы опустошили страну; кто бы сознательно захотел снова погрузить страну в гражданскую войну из-за неизвестного ребенка? Возможно, Арбеллу перевезли в Хардвик-холл для ее собственной безопасности.»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению