Секрет ворчливой таксы - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет ворчливой таксы | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

–Ты развесила обо мне объявления,– самодовольно проговорила Софи.– Много-много, по всему городу. Только, знаешь что, Лотти? Фотографию можно было взять и получше. На той, которая на объявлении, у меня большой нос. Кажется, что большой. А на самом деле он маленький.

–Где ты была?– спросила Лотти.– Где ты пряталась?

–Меня нашла девочка, совсем маленькая. Или, наверное, это я ее нашла. Я спала в ее кукольном домике, и она отдала мне свой сэндвич. С дрожжевой пастой.– Софи неодобрительно сморщила нос.

Лотти постаралась не показать своего огорчения, она вдруг ужасно приревновала Софи к той незнакомой девчонке.

–Хорошая девочка?– спросила она.

Софи пожала плечами:

–Она еще маленькая. Совсем маленькая. Но хорошая.– Софи наклонила голову набок и взглянула на Лотти с лукавым прищуром.– Когда я ревновала тебя, ты на меня рассердилась, Лотти. Ты назвала меня эгоисткой.– Она уставилась в потолок, тихонечко напевая себе под нос какую-то французскую песенку.

–Я знаю, Софи.– Лотти прижалась щекой к бархатистым складочкам на шее таксы.– Мне никогда не приходилось делить тебя с кем-то еще. Зато тебе часто приходится делить меня с другими.– Она присела на ступеньку, радуясь, что они с Софи беседовали на лестнице, а не прямо в магазине, где их могли бы услышать другие животные.– Но ты же знаешь, что я люблю тебя больше всех. Больше, чем Табиту, и Джерри, и всех остальных. Даже больше, чем Фреда.

Софи уткнулась носом в сгиб локтя Лотти, и поэтому ее голос прозвучал чуть приглушенно:

–Да, я знаю. Но ты так сильно всех любишь, Лотти. А потом ты еще и захотела этого глупого кролика! А я… Я ревнивая, да.– Софи сделала глубокий вдох.– Прости меня,– сказала она, но не виновато, а даже как будто сердито.

–Я не хотела его себе, Софи. Я просто хотела забрать его из того жуткого, мрачного магазина,– заверила ее Лотти.

–Да, унылое место. Совершенно не приспособленное для жизни.– Софи с отвращением покачала головой.– И этот запах!

–Вот именно. И с ним никто не разговаривал, и он… Софи, погоди. Откуда ты знаешь? Ты что, ходила туда?– Лотти приподняла Софи и посмотрела ей прямо в глаза. Такса мастерски вывернулась у нее из рук, спрыгнула с нижней ступеньки и деловитой походкой направилась в сторону прилавка.

–Иди посмотри,– сказала она, обернувшись к Лотти.

На прилавке у кассы, ошеломленно застыв перед горкой свежих овощей – дядя Джек явно опустошил весь холодильник,– сидел кролик Барни.

Лотти изумленно уставилась на него, потом повернулась к Софи:

–Ты его привела?!

Софи небрежно пожала плечами:

–Ты хотела кролика – я привела тебе кролика.– Она зевнула с нарочито скучающим видом, но все равно продолжила коситься на Лотти одним зорким глазом.

–Как?!– удивилась Лотти.

Софи вскарабкалась на подоконник и уже оттуда перебралась на высокий стул, чтобы положить передние лапы на прилавок и привлечь все внимание к себе.

–Когда я вышла из дома, я еще не знала, куда пойду дальше. Я была очень расстроена, и мне хотелось сбежать, вот и все.

–Прости меня,– прошептала Лотти, виновато погладив ее по спине.

–Это все из-за той девочки из видения, которое ты мне показала, Лотти. Оно было таким реальным, таким всамделишным. И у меня появились всякие мысли. Что ты не хочешь, чтобы я была у тебя. Что я тебе надоела и ты хочешь, чтобы я нашла себе новых хозяев. Ночью я спала в кукольном домике, у той славной маленькой девочки. То есть почти не спала – там не очень удобно спать. Я уже думала, надо искать себе новый дом. А утром ее отвели в детский сад, но она покормила меня печеньем, и я подумала, что, может быть, и останусь у них, пусть даже в кукольном домике холодно и неудобно. А потом я увидела в городе твои объявления, Лотти, и поняла: ты хочешь, чтобы я вернулась. Они пахли тобой, и это был грустный запах. Я подумала: надо вернуться, чтобы ты не грустила. Наверное, я и вправду была немножечко эгоисткой. И я привела тебе кролика.

–Она сказала, я должен прийти сюда,– вставил кролик Барни. У него изо рта свисал лист салата-латука, отчего вид у него получался слегка глуповатый.

Софи сердито зыркнула на него:

–А сколько мне пришлось тебя уговаривать! Как будто ты был не рад сбежать из этого мрачного места. Нужно было идти сразу, без всяких глупостей.

Барни смотрел на нее, нервно моргая. Он явно был не из самых смышленых кроликов. Он кивнул и вежливо пробормотал:

–Да, Софи.

Софи насупилась:

–Вот! Всегда бы так!

–И все-таки как ты его привела?– спросила Лотти, придвигая к прилавку еще один стул.– Как вам удалось проскользнуть незамеченными мимо той вредной старухи?

–Она ушла в заднюю комнату на обед,– объяснила Софи.– Я даже с улицы чуяла запах ее гадких сэндвичей. Вот тогда-то я и проскользнула внутрь и попробовала уговорить это безмозглое животное пойти со мной. Но он только тупо моргал и твердил, что ему не хватит смелости. Он такой жуткий трус!

Барни уныло кивнул.

–Кролики очень пугливые, да,– сказал он.

Софи тихонечко фыркнула, ясно давая понять, что она думает о кроликах вообще и об этом конкретном кролике в частности.

–Потом эта старая гарпия вернулась, а некоторые не в меру упитанные травоядные так и не сдвинулись с места.

–И что ты сделала?– спросила Лотти.

Софи заерзала лапами по прилавку, как будто смутившись.

–Я притворилась собакой-манекеном.

Лотти хихикнула:

–Как те пластмассовые страшилища? Которые демонстрируют ошейники и кошмарные собачьи попонки?

–Я села в корзинку с лежанкой, чтобы было помягче,– сказала Софи.– В конце концов, я же вполне симпатичная такса. Меня не стыдно поставить в витрину. Эта старая калоша решила, что я игрушечная.– Она медленно повертела головой и встряхнулась.– Но мне пришлось очень долго сидеть неподвижно. У меня до сих пор болит шея.– Она хмуро взглянула на Барни.– И еще неизвестно, сколько бы я там просидела, но тут, Лотти, ты дотянулась до этой бестолочи и сказала ему, чтобы он шел к тебе.

Барни кивнул.

–Ты со мной говорила,– с гордостью произнес он.– И я отвечал.

Софи закатила глаза.

–Sacrebleu [3],– пробормотала она.

–Значит, когда я с тобой говорила, Софи была уже там?– уточнила Лотти.

–Да, была,– кивнула Софи.– И когда та старуха ушла ставить чайник, я открыла его клетку – элементарная щеколда, не понимаю, почему он сам с ней не справился,– и заставила его пойти со мной.

–Вас кто-нибудь видел?– встревожился дядя Джек.– Все-таки странная парочка: такса и кролик. Да еще и свободно гуляют по городу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию