Секрет ворчливой таксы - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет ворчливой таксы | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

–Ничего страшного,– соврала Лотти.– Даже не верится, что ты приехала, никого не предупредив. Дядя Джек тоже не знал, что ты приедешь?

Мама улыбнулась:

–Я позвонила ему вчера. Но мне хотелось устроить тебе сюрприз. Тебе понравилось?

–Очень!– с жаром проговорила Лотти, и на этот раз у нее не было ощущения, что она чего-то недоговаривает, или старается не задеть чьи-то чувства, или идет против правды.

* * *

За ужином Лоттина мама сумела удержаться от осуждающих взглядов на Софи, которая ела за столом вместе со всеми. Больше того: кролик Барни сидел у нее на коленях, и она потихоньку кормила его листьями зеленого салата, пока все остальные старательно делали вид, что ничего не замечают.

–Я и не знал, Изабель, что ты любишь кроликов,– сказал дядя Джек, наблюдая, как трепетный розовый нос робко тянется к краю тарелки Лоттиной мамы в поисках помидоров.

–У меня в детстве был кролик. Его звали Альфи,– сказала Лоттина мама.– Я уже говорила Лотти. Пока я была в школе, он сидел в клетке, но все остальное время свободно гулял по дому. С ним было весело.

–У тебя жил кролик, который свободно гулял по дому?!– опешила Лотти.– У тебя?!

Мама как будто смутилась.

–Он был очень воспитанный и чистоплотный,– сказала она.

–Но ты всегда говорила, что животных нельзя держать в доме! Ты не разрешила мне завести хомячка, потому что, как ты сказала, от него пахнет!– Лотти понизила голос, чтобы ее не услышал Джерри. Он был не самым тактичным из хомяков, и Лотти почему-то казалось, что даже ее приземленная мама, которая категорически не верит в чудеса, не сможет не услышать Джерри, если тот примется читать ей лекцию о хороших манерах и гигиене грызунов семейства хомяковых. Особенно если он включит свой фирменный голос командующего парадом.

–Да, я знаю.– Мама печально вздохнула.– Наверное, я была не права, Лотти. Прости. Теперь, когда я увидела тебя здесь, в окружении этих славных животных, я поняла, что зря не разрешала тебе завести питомца. Мы об этом подумаем, когда вернемся домой.

Лотти резко взглянула на маму. «Когда», не «если».

Софи смотрела на Лотти огромными встревоженными глазами.

«Не волнуйся,– сказала ей Лотти.– Я тебя не брошу. Что бы она ни говорила. И потом, это будет еще не скоро. Мама еще ничего не сказала о том, когда закончит работу в Париже».

Софи чуть заметно кивнула и с беспокойством взглянула на Лоттину маму.

–Слушай, пап,– сказал Дэнни.– Хотел спросить: ачто ты делал сегодня в Бродфорде? Я тебя видел на улице, помахал, но ты меня не заметил.

В Бродфорде – соседнем городке, чуть больше Нитербриджа – располагалась средняя школа, куда теперь ходил Дэнни.

Дядя Джек растерянно моргнул:

–В Бродфорде? Нет, я сегодня весь день был дома. Только съездил на станцию встретить Изабель.

Дэнни озадаченно нахмурился. Он глянул через плечо на Септимуса, который сидел в капюшоне его толстовки (хорошо, что этого не видела мама, подумала Лотти; мама не то чтобы боялась крыс, но относилась к ним с некоторой опаской и уж точно без всякой приязни). Септимус кивнул.

–Пап, это точно был ты…– начал Дэнни и вдруг улыбнулся:– Ты покупал мне подарок на день рождения?

Судя по панике, промелькнувшей на лице дяди Джека, он совершенно забыл о дне рождения Дэнни. Он потихоньку достал из кармана ручку и записал напоминание у себя на ладони.

Дэнни заметно разволновался.

–Ты нашел тот журнал по компьютерным играм, который я положил на столе в кабинете?– спросил он.– Там в конце список новинок. Я обвел в кружок все, которые хочу. Ты видел, да? Ты купил те, что нужно, да, пап? Не про розовых пони, как в прошлый раз? Скажи, что нет!

–Вполне симпатичная была игра, как мне показалось,– обиженно проговорил дядя Джек.– Я обязательно посмотрю твой журнал, Дэниэл. Но сегодня я не ездил в Бродфорд. Спроси у тети, она подтвердит. Я встречал ее на вокзале. Здесь у нас, в Нитербридже.

Лоттина мама кивнула:

–Да, Дэнни.

Дэнни нахмурился:

–Странно. Я был уверен, что это ты, пап. Хотя ты был в желтой куртке, а такой куртки у тебя вроде бы нет. Да, непонятно…

Открылась задняя дверь, и в кухню вошла Ариадна, хмурая и задумчивая. Она оглядела присутствующих за столом, увидела дядю Джека, удивленно моргнула и нахмурилась еще больше.

–Джек, сейчас произошло что-то странное… О, привет, Изабель! Рада повидаться! Джек, я только что видела тебя в городе. Или кого-то очень похожего на тебя. Настолько похожего, что я была совершенно уверена, что это ты. Ты шел в сторону Нитербриджского холма. Я тебя окликнула, но ты не услышал. А потом ты как будто растаял в воздухе, и мне показалось, что я увидела…– Она умолкла, не договорив, поднесла одну руку ко рту и принялась нервно покусывать ногти, словно решая, стоит ли продолжать. И, похоже, решила, что лучше не надо.

Лотти встревоженно наблюдала за Ариадной, ее сердце так бешено билось в груди, что у нее даже слегка закружилась голова. Она почти не сомневалась, что Ариадна хотела сказать: «Я увидела единорога».

* * *

На следующий день, сразу после завтрака, Лотти с мамой и Софи пошли на прогулку. Они собирались гулять недолго, потому что к обеду к ним должна была прийти Руби. Лоттиной маме очень хотелось с ней познакомиться. У Лотти никак не укладывалось в голове, что мама еще не знакома с Руби. Ей самой уже стало казаться, что она так давно дружит с Руби, что мама наверняка должна была с ней встречаться.

–У нас есть время зайти в то чудесное кафе выпить кофе и съесть по пирожному?– спросила мама.– Да, сегодня прохладно, но минут десять-пятнадцать мы, наверное, высидим на веранде.– Она наклонилась и погладила Софи по голове.– Возьмем ей эспрессо. Она его любит, да?

Софи остановилась как вкопанная и изумленно уставилась на Лоттину маму.

–Господи,– сказала мама.– Она и вправду кофейный маньяк. У меня ощущение, что она поняла, что я сейчас сказала.

–Она многое понимает,– сказала Лотти, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

Они уселись на веранде кафе, ерзая на холодных металлических стульях в ожидании заказа. Софи устроилась на коленях у Лотти, но любезно позволила Лоттиной маме погладить ее по ушам.

–Она какая-то совершенно другая, Лотти,– сказала Софи, когда Лоттина мама отлучилась в уборную.

–Да,– задумчиво проговорила Лотти.– Мне кажется, это из-за Барни. Наверное, она очень любила того кролика Альфи, который был у нее в детстве, и Барни ей об этом напомнил. Вчера я не поверила своим глазам: она украдкой кормила его под столом! Как будто… как будто она – это я!– Лотти с надеждой посмотрела на Софи.– Может быть, ее разум начал приоткрываться и уже совсем скоро я смогу рассказать ей о тебе?..– Она ласково погладила Софи по голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию